1
00:03:11,305 --> 00:03:13,671
Hi. I've got an appointment
with Mr. Ullman.

2
00:03:13,874 --> 00:03:15,808
My name is Jack Torrance.

3
00:03:16,009 --> 00:03:18,534
His office is the first door
on the left.

4
00:03:18,745 --> 00:03:19,973
Thank you.

5
00:03:36,029 --> 00:03:37,018
[KNOCKS]

6
00:03:37,197 --> 00:03:38,391
- Mr. Ullman?
- Yes.

7
00:03:38,565 --> 00:03:41,830
- I'm Jack Torrance.
- Oh, come on in, Jack.

8
00:03:42,936 --> 00:03:45,461
- Very nice to meet you.
- Nice to meet you.

9
00:03:45,672 --> 00:03:47,697
- This is my secretary, Susie.
- Hello.

10
00:03:47,875 --> 00:03:50,105
- Susie, how do you do?
- Any trouble finding us?

11
00:03:50,310 --> 00:03:53,143
No problem at all.
I made the trip in 3 1/2 hours.

12
00:03:53,347 --> 00:03:55,247
That's very good time.

13
00:03:55,582 --> 00:03:57,174
Sit down a minute, Jack.

14
00:03:57,417 --> 00:03:59,180
Just make yourself at home.

15
00:03:59,386 --> 00:04:00,648
Like some coffee?

16
00:04:00,854 --> 00:04:03,345
If you're having some,
I wouldn't mind. Thanks.

17
00:04:03,557 --> 00:04:04,546
- Susie.
- Sure.

18
00:04:04,758 --> 00:04:06,487
And ask Bill Watson to join us.

19
00:04:06,693 --> 00:04:08,126
Yes, I will.

20
00:04:16,837 --> 00:04:18,668
[MUSIC PLAYS ON TV]

21
00:04:19,006 --> 00:04:20,132
Mom?

22
00:04:21,008 --> 00:04:22,168
Yeah?

23
00:04:22,576 --> 00:04:26,205
Do you really want to go and live
in that hotel for the winter?

24
00:04:26,813 --> 00:04:28,178
Sure I do.

25
00:04:28,382 --> 00:04:30,316
It'll be lots of fun.

26
00:04:32,185 --> 00:04:34,278
Yeah. I guess so.

27
00:04:34,488 --> 00:04:38,652
Anyway, there's hardly anybody
to play with around here.

28
00:04:39,459 --> 00:04:43,088
I know. It always takes
a little time to make new friends.

29
00:04:44,564 --> 00:04:46,862
Yeah, I guess so.

30
00:04:47,634 --> 00:04:48,658
What about Tony?

31
00:04:48,869 --> 00:04:51,269
He's looking forward
to the hotel, I bet.

32
00:04:51,805 --> 00:04:54,171
[IN TONY'S VOICE]
<i>No, I ain't, Mrs. Torrance.</i>

33
00:04:54,574 --> 00:04:57,008
Now, come on, Tony.
Don't be silly.

34
00:04:57,411 --> 00:04:59,402
<i>I don't want to go there.</i>

35
00:04:59,880 --> 00:05:01,905
How come you don't want to go?

36
00:05:02,149 --> 00:05:04,242
<i>I just don't.</i>

37
00:05:04,685 --> 00:05:07,245
Let's just wait and see.

38
00:05:07,521 --> 00:05:10,217
We're all going to have
a real good time.

39
00:05:11,591 --> 00:05:14,059
Bill, I'd like you
to meet Jack Torrance.

40
00:05:14,261 --> 00:05:15,694
How do you do, Bill?

41
00:05:15,896 --> 00:05:17,864
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.


42
00:05:18,065 --> 00:05:19,999
Grab a chair, Bill. Join in.

43
00:05:20,200 --> 00:05:24,330
Jack is going to take care of
the Overlook for us this winter.

44
00:05:24,571 --> 00:05:27,506
I'd like you to take him around
soon as we're through.

45
00:05:27,674 --> 00:05:28,663
Fine.

46
00:05:29,309 --> 00:05:30,833
Jack is a schoolteacher.

47
00:05:31,011 --> 00:05:33,445
Uh, formerly a schoolteacher.

48
00:05:33,647 --> 00:05:35,342
BILL:
What line of work are you in now?

49
00:05:35,549 --> 00:05:37,141
I'm a writer.

50
00:05:37,384 --> 00:05:41,013
Teaching's been more or less
a way of making ends meet.

51
00:05:41,221 --> 00:05:43,189
This ought to be
quite a change for you.

52
00:05:43,390 --> 00:05:45,915
Well, I'm looking for a change.

53
00:05:46,126 --> 00:05:49,721
Our people in Denver recommended
Jack very highly, and for once...

54
00:05:49,930 --> 00:05:51,522
...I agree with them.

55
00:05:52,165 --> 00:05:53,962
Let's see, where were we?

56
00:05:54,167 --> 00:05:56,761
I was about to explain that...

57
00:05:57,004 --> 00:06:01,168
...our season here runs from
May 15th to October 30th.

58
00:06:01,375 --> 00:06:04,833
Then we close down completely
until the following May.

59
00:06:05,045 --> 00:06:07,843
Do you mind if I ask why you do that?

60
00:06:08,048 --> 00:06:11,506
It seems to me that the skiing
up here would be fantastic.

61
00:06:11,718 --> 00:06:14,312
It would be. The problem is
the enormous cost...

62
00:06:14,521 --> 00:06:17,081
...it would be to keep
the road to Sidewinder open.

63
00:06:17,724 --> 00:06:19,453
It's a 25-mile stretch of road.

64
00:06:19,659 --> 00:06:22,025
It gets 20 feet of snow
during the winter.

65
00:06:22,229 --> 00:06:25,460
There's just no way to make it
economically feasible to...

66
00:06:25,665 --> 00:06:27,599
...keep it clear.

67
00:06:27,801 --> 00:06:30,167
When the place was built in 1907...

68
00:06:30,370 --> 00:06:32,930
...there was very little interest
in winter sports.

69
00:06:33,140 --> 00:06:38,009
This site was chosen for its
seclusion and scenic beauty.

70
00:06:38,245 --> 00:06:40,770
It's certainly got plenty of that.

71
00:06:40,981 --> 00:06:42,175
That's right.

72
00:06:42,883 --> 00:06:45,716
Did they give you any idea in Denver about...

73
00:06:45,919 --> 00:06:47,580
...what the job entails?

74
00:06:47,788 --> 00:06:49,881
Only in a very general way.

75
00:06:50,690 --> 00:06:52,123
Well...

76
00:06:52,526 --> 00:06:54,960
...the winters can be fantastically cruel.

77
00:06:55,162 --> 00:06:58,620
The basic idea is to cope
with the very costly damage...

78
00:06:58,832 --> 00:07:00,823
...and depreciation
which can occur.

79
00:07:01,034 --> 00:07:03,468
This consists mainly
of running the boiler...

80
00:07:03,670 --> 00:07:07,629
...heating different parts of the
hotel on a daily rotating basis...

81
00:07:07,841 --> 00:07:09,904
...repairing damage as it occurs...

82
00:07:09,904 --> 00:07:13,577
...and doing repairs so the
elements can't get a foothold.

83
00:07:14,648 --> 00:07:16,878
That sounds fine to me.

84
00:07:17,284 --> 00:07:20,253
Physically, it's not
a very demanding job.

85
00:07:20,454 --> 00:07:23,617
The only thing that can get a bit
trying here during the winter is...

86
00:07:23,824 --> 00:07:26,452
...a tremendous sense
of isolation.

87
00:07:27,594 --> 00:07:32,156
That just happens to be
exactly what I'm looking for.

88
00:07:32,499 --> 00:07:35,627
I'm outlining a new writing project.

89
00:07:36,036 --> 00:07:39,335
Five months of peace
is just what I want.

90
00:07:40,107 --> 00:07:41,836
That's very good, Jack.

91
00:07:42,142 --> 00:07:45,305
Because, for some people...

92
00:07:45,512 --> 00:07:47,275
...solitude...

93
00:07:47,481 --> 00:07:49,108
...and isolation...

94
00:07:49,282 --> 00:07:52,251
...can, of itself, become a problem.

95
00:07:53,053 --> 00:07:54,645
Not for me.

96
00:07:55,188 --> 00:07:58,419
How about your wife and son?
Do you think they'll take to it?

97
00:08:00,227 --> 00:08:01,387
They'll love it.

98
00:08:01,595 --> 00:08:02,789
Great.

99
00:08:04,264 --> 00:08:08,928
Well, before I turn you over to Bill...

100
00:08:09,136 --> 00:08:12,628
...there's one other thing I think
we should talk about.

101
00:08:12,839 --> 00:08:14,272
Not to sound melodramatic...

102
00:08:14,474 --> 00:08:17,034
...but it's been known to
give a few people...

103
00:08:17,244 --> 00:08:19,439
...second thoughts about the job.

104
00:08:20,147 --> 00:08:21,808
I'm intrigued.

105
00:08:22,015 --> 00:08:24,347
I don't suppose they tell you
about anything in Denver...

106
00:08:24,551 --> 00:08:28,510
...about the tragedy we had up here
during the winter of 1970.

107
00:08:29,122 --> 00:08:31,113
I don't believe they did.

108
00:08:32,058 --> 00:08:33,616
ULLMAN:
Well....

109
00:08:34,060 --> 00:08:36,153
My predecessor in this job...

110
00:08:36,329 --> 00:08:39,355
...hired a man named Charles Grady
as the winter caretaker.

111
00:08:39,566 --> 00:08:43,093
He came up with his wife and
two little girls of about 8 and 10.

112
00:08:43,303 --> 00:08:46,295
He had a good employment record,
good references.

113
00:08:46,506 --> 00:08:48,770
And from what I've been told,
he seemed like...

114
00:08:48,975 --> 00:08:51,671
...a completely
normal individual.

115
00:08:51,878 --> 00:08:54,244
But at some point during the winter...

116
00:08:54,447 --> 00:08:58,076
...he must have suffered some kind
of a complete mental breakdown.

117
00:08:58,285 --> 00:09:00,651
He ran amuck and...

118
00:09:04,057 --> 00:09:06,252
...killed his family
with an ax.

119
00:09:07,527 --> 00:09:12,157
Stacked them neatly in a room
in the west wing, and then...

120
00:09:12,966 --> 00:09:16,663
...he put both barrels
of his shotgun in his mouth.

121
00:09:17,904 --> 00:09:19,701
The police...

122
00:09:19,906 --> 00:09:23,967
...thought that it was what the
old-timers used to call cabin fever.

123
00:09:24,177 --> 00:09:27,203
A kind of claustrophobic reaction
which can occur...

124
00:09:27,414 --> 00:09:31,544
...when people are shut in together
over long periods of time.

125
00:09:33,687 --> 00:09:35,177
Wow.

126
00:09:36,623 --> 00:09:38,056
That is...

127
00:09:38,258 --> 00:09:39,782
...quite a story.

128
00:09:41,094 --> 00:09:42,561
Yeah, it is.

129
00:09:43,663 --> 00:09:46,962
It's still hard for me to believe
it actually happened here.

130
00:09:47,300 --> 00:09:48,995
But it did.

131
00:09:49,202 --> 00:09:50,601
And, uh...

132
00:09:50,770 --> 00:09:54,797
...I think you can appreciate
why I wanted to tell you about it.

133
00:09:55,342 --> 00:09:57,833
I certainly can.

134
00:09:58,345 --> 00:10:00,905
I also understand
why your people in Denver...

135
00:10:01,114 --> 00:10:03,378
...left it for you to tell me.

136
00:10:04,584 --> 00:10:07,280
Obviously, some people
can be put off...

137
00:10:07,487 --> 00:10:11,583
...from staying in a place where
something like that happened.

138
00:10:11,791 --> 00:10:16,694
You can rest assured that's not
going to happen with me.

139
00:10:16,896 --> 00:10:20,559
And as far as my wife
is concerned...

140
00:10:20,767 --> 00:10:24,601
...I'm sure she'll be absolutely
fascinated when I tell her about it.

141
00:10:24,804 --> 00:10:27,637
She's a confirmed ghost story...

142
00:10:27,841 --> 00:10:30,275
...and horror film addict.

143
00:10:35,115 --> 00:10:38,812
Tony, do you think Dad'll get the job?

144
00:10:40,220 --> 00:10:42,415
<i>He already did.</i>

145
00:10:42,856 --> 00:10:46,587
<i>He's going to phone Wendy up
in a few minutes to tell her.</i>

146
00:10:54,501 --> 00:10:56,264
[PHONE RINGING]

147
00:10:59,906 --> 00:11:01,066
Hello.

148
00:11:01,308 --> 00:11:03,970
- Hi, babe.
-<i>Hi, hon. How's it going?</i>

149
00:11:04,177 --> 00:11:07,772
Great. I'm at the hotel and
I still have a lot to go through.

150
00:11:07,981 --> 00:11:11,109
I don't think I can get home
before 9:00 or 10:00.

151
00:11:11,318 --> 00:11:12,808
Sounds like you got the job.

152
00:11:13,019 --> 00:11:15,715
Right. It's a beautiful place.

153
00:11:15,922 --> 00:11:18,049
You and Danny are going to love it.

154
00:11:19,526 --> 00:11:22,427
Tony, why don't you want to go
to the hotel?

155
00:11:22,696 --> 00:11:24,425
<i>I don't know.</i>

156
00:11:25,498 --> 00:11:29,025
You do too know.
Now come on, tell me.

157
00:11:29,602 --> 00:11:31,661
<i>I don't want to.</i>

158
00:11:32,372 --> 00:11:33,634
Please.

159
00:11:34,874 --> 00:11:36,000
<i>No.</i>

160
00:11:36,309 --> 00:11:38,402
Now, Tony, tell me.

161
00:12:08,308 --> 00:12:11,038
DOCTOR: <i>Now, hold your eyes still
so I can see.</i>

162
00:12:15,515 --> 00:12:17,745
That's good. Now the other one.

163
00:12:19,152 --> 00:12:20,619
Good boy.

164
00:12:27,961 --> 00:12:29,326
Now, Danny...

165
00:12:29,796 --> 00:12:31,821
...when you were brushing
your teeth...

166
00:12:32,031 --> 00:12:35,023
...do you remember if you
smelled anything funny...

167
00:12:35,235 --> 00:12:40,002
...or saw any bright, flashing
lights or anything at all strange?

168
00:12:42,842 --> 00:12:44,002
No.

169
00:12:45,078 --> 00:12:47,569
DOCTOR: Do you remember
when you were brushing your teeth?

170
00:12:48,148 --> 00:12:49,445
Yes.

171
00:12:50,583 --> 00:12:54,212
What's the next thing you remember
after you were brushing your teeth?

172
00:12:58,425 --> 00:13:02,555
My mom was saying, "Wake up.
Wake up, Danny, wake up."

173
00:13:03,296 --> 00:13:07,494
Now, Danny, can you remember
what you were doing...

174
00:13:07,700 --> 00:13:10,635
...just before you started
brushing your teeth?

175
00:13:13,139 --> 00:13:14,902
Talking to Tony.

176
00:13:15,575 --> 00:13:17,941
Is Tony one of your animals?

177
00:13:18,812 --> 00:13:21,747
No. He's a little boy
that lives in my mouth.

178
00:13:22,048 --> 00:13:24,448
Tony's his imaginary friend.

179
00:13:24,851 --> 00:13:26,284
DOCTOR:
Oh.

180
00:13:27,387 --> 00:13:30,788
If you were to open your mouth now,
could I see Tony?

181
00:13:31,558 --> 00:13:32,991
No.

182
00:13:33,460 --> 00:13:34,688
Why not?

183
00:13:35,962 --> 00:13:37,793
Because he hides.

184
00:13:38,531 --> 00:13:40,192
Where does he go?

185
00:13:41,301 --> 00:13:43,098
To my stomach.

186
00:13:45,138 --> 00:13:48,039
Does Tony ever tell you
to do things?

187
00:13:52,111 --> 00:13:54,773
I don't want to talk
about Tony anymore.

188
00:13:55,582 --> 00:13:57,243
Okay.

189
00:13:57,417 --> 00:13:58,850
That's fine.

190
00:13:59,619 --> 00:14:01,416
All right, Danny.

191
00:14:02,222 --> 00:14:05,020
I'm going to ask you
to do me a favor...

192
00:14:05,225 --> 00:14:08,592
...and stay quietly in bed
for the rest of the day. Okay?

193
00:14:08,795 --> 00:14:09,921
Do I have to?

194
00:14:10,129 --> 00:14:12,393
Yes. I'd like you to.

195
00:14:12,599 --> 00:14:15,363
We're going in the other room
for a few minutes and talk.

196
00:14:15,568 --> 00:14:17,934
I'll come back and check on you.
Okay?

197
00:14:17,934 --> 00:14:19,969
- Okay.
- Bye.

198
00:14:26,212 --> 00:14:28,612
- Shall we go into the living room?
- Yes.

199
00:14:32,318 --> 00:14:34,183
- Please.
- Thank you.

200
00:14:38,057 --> 00:14:42,426
Mrs. Torrance, I don't think
you have anything to worry about.

201
00:14:42,629 --> 00:14:46,656
I'm quite sure there's nothing
physically wrong with Danny.

202
00:14:47,367 --> 00:14:48,834
Yeah?

203
00:14:49,302 --> 00:14:50,826
Oh.

204
00:14:51,404 --> 00:14:54,498
He seems absolutely fine now.

205
00:14:54,674 --> 00:14:55,732
But you should've seen him.

206
00:14:56,409 --> 00:14:57,433
I know.

207
00:14:57,644 --> 00:14:59,339
Kids can scare you to death.

208
00:14:59,546 --> 00:15:02,413
But believe me, these episodes
are not at all uncommon.

209
00:15:02,615 --> 00:15:05,175
And they look much worse
than they are.

210
00:15:05,718 --> 00:15:08,380
But what was the matter with him?

211
00:15:08,588 --> 00:15:12,684
Most of the time, these episodes
with kids are never explained.

212
00:15:12,892 --> 00:15:17,761
They're brought on by emotional
factors and rarely occur again.

213
00:15:18,565 --> 00:15:21,534
They're more akin
to autohypnosis...

214
00:15:21,734 --> 00:15:24,703
...a kind of self-induced trance.

215
00:15:24,904 --> 00:15:26,895
If it reoccurs, which I doubt...

216
00:15:27,774 --> 00:15:30,868
...we can always think about
having some tests done.

217
00:15:31,344 --> 00:15:32,811
No, thank you.

218
00:15:33,479 --> 00:15:35,743
I'm sure you're right.

219
00:15:37,383 --> 00:15:40,079
Have you been in Boulder long?

220
00:15:40,887 --> 00:15:42,184
Only about three months.

221
00:15:42,388 --> 00:15:45,755
We're from Vermont. My husband
was teaching school there.

222
00:15:47,760 --> 00:15:51,560
Did the appearance
of Danny's imaginary friend....

223
00:15:51,831 --> 00:15:52,820
Tony.

224
00:15:53,032 --> 00:15:56,991
Did Tony's first appearance happen
to coincide with your arrival here?

225
00:15:58,204 --> 00:15:59,933
No, um....

226
00:16:00,106 --> 00:16:01,437
Let's see....

227
00:16:02,141 --> 00:16:04,701
I guess Danny started
talking to Tony about...

228
00:16:04,911 --> 00:16:07,607
...the time we put him
in nursery school.

229
00:16:08,014 --> 00:16:10,312
Did he adjust well to school?

230
00:16:11,184 --> 00:16:12,344
No.

231
00:16:12,518 --> 00:16:14,452
He didn't like it too much at first.

232
00:16:14,654 --> 00:16:17,953
Then he had an injury, so we kept
him out for a while and....

233
00:16:18,658 --> 00:16:23,254
Yeah, I guess that's about when I first
noticed he was talking to Tony.

234
00:16:24,263 --> 00:16:26,663
What sort of injury did he have?

235
00:16:27,333 --> 00:16:29,494
He dislocated his shoulder.

236
00:16:29,969 --> 00:16:32,233
How did he manage to do that?

237
00:16:35,675 --> 00:16:38,735
It was just one of
those things, you know.

238
00:16:38,945 --> 00:16:40,936
Purely an accident.

239
00:16:41,914 --> 00:16:44,712
My husband had been drinking...

240
00:16:44,917 --> 00:16:48,250
...and he came home
about three hours late.

241
00:16:48,554 --> 00:16:53,116
So he wasn't exactly
in the greatest mood that night.

242
00:16:53,860 --> 00:16:58,627
And Danny had scattered some of his
school papers all over the room and...

243
00:16:58,831 --> 00:17:03,131
...my husband grabbed his arm
to pull him away from them.

244
00:17:03,336 --> 00:17:06,396
It's just the sort of thing you do
100 times with a child you know,...

245
00:17:06,606 --> 00:17:08,631
...in a park or in the street.

246
00:17:09,742 --> 00:17:12,370
But on this particular occasion...

247
00:17:12,578 --> 00:17:15,206
...my husband just used
too much strength...

248
00:17:15,415 --> 00:17:18,009
...and he injured Danny's arm.

249
00:17:21,054 --> 00:17:25,582
Anyway, something good did come out
of it all because he said:

250
00:17:25,825 --> 00:17:28,385
"Wendy, I'm never going to
touch another drop.

251
00:17:28,594 --> 00:17:30,528
And if I do, you can leave me."

252
00:17:30,730 --> 00:17:32,061
And he didn't.

253
00:17:32,265 --> 00:17:36,759
He hasn't had any alcohol in 5 months.

254
00:18:02,061 --> 00:18:03,528
Boy.

255
00:18:03,696 --> 00:18:07,860
We must really be high up.
The air feels so different.

256
00:18:09,102 --> 00:18:10,535
Mm-hm.

257
00:18:13,506 --> 00:18:14,734
Dad?

258
00:18:15,308 --> 00:18:16,866
Yes?

259
00:18:17,543 --> 00:18:19,238
I'm hungry.

260
00:18:21,080 --> 00:18:23,810
You should've eaten your breakfast.

261
00:18:24,650 --> 00:18:27,551
We'll get you something
as soon as we get to the hotel.

262
00:18:27,754 --> 00:18:29,381
Okay, Mom.

263
00:18:30,823 --> 00:18:34,953
Wasn't it around here that
the Donner party got snowbound?

264
00:18:36,696 --> 00:18:40,029
I think that was farther west,
in the Sierras.

265
00:18:40,199 --> 00:18:41,496
Oh.

266
00:18:41,667 --> 00:18:44,101
What was the Donner party?

267
00:18:46,038 --> 00:18:50,304
They were a party of settlers
in covered wagon times.

268
00:18:50,543 --> 00:18:53,808
They got snowbound one winter
in the mountains.

269
00:18:54,013 --> 00:18:58,211
They had to resort to cannibalism
in order to stay alive.

270
00:18:59,352 --> 00:19:02,253
You mean they ate each other up?

271
00:19:02,455 --> 00:19:05,549
They had to in order to survive.

272
00:19:05,758 --> 00:19:06,986
Jack.

273
00:19:07,193 --> 00:19:08,285
Don't worry, Mom.

274
00:19:08,494 --> 00:19:12,828
I know all about cannibalism.
I saw it on TV.

275
00:19:13,032 --> 00:19:15,660
See, it's okay.

276
00:19:15,868 --> 00:19:18,302
He saw it on the television.

277
00:19:49,001 --> 00:19:50,832
- What time does the plane leave?
- 8:30.

278
00:19:51,037 --> 00:19:53,801
That gives us plenty of time
to go over everything.

279
00:19:54,006 --> 00:19:55,940
- Goodbye, Mr. Ullman.
- Bye.

280
00:19:56,142 --> 00:19:59,270
Good morning. I hope you
haven't been waiting too long.

281
00:19:59,478 --> 00:20:02,106
No problem. We had time
to grab a bite to eat.

282
00:20:02,315 --> 00:20:05,216
Good. Glad you made it
before they shut down the kitchen.

283
00:20:05,418 --> 00:20:07,147
- Hi.
- Is your family having a look around?

284
00:20:07,353 --> 00:20:10,720
No, my son's
discovered the games room.

285
00:20:10,923 --> 00:20:13,050
- Has your luggage been brought in?
- Right there.

286
00:20:13,226 --> 00:20:14,454
Oh, fine.

287
00:20:14,627 --> 00:20:16,561
In view of all we have to cover today...

288
00:20:16,762 --> 00:20:20,425
...I suggest we have a quick look
at your apartment and get started.

289
00:20:20,633 --> 00:20:23,124
Have the Torrances' things
brought to their apartment.

290
00:20:23,302 --> 00:20:25,532
- Fine.
- I'd better collect my family first.

291
00:20:25,705 --> 00:20:26,933
Oh, yes.

292
00:20:34,447 --> 00:20:36,813
This is our Colorado Lounge.

293
00:20:37,016 --> 00:20:39,450
It's beautiful.

294
00:20:39,852 --> 00:20:41,717
My God!

295
00:20:41,921 --> 00:20:44,481
This place is fantastic, Isn it, hon?

296
00:20:44,690 --> 00:20:46,021
It sure is.

297
00:20:46,225 --> 00:20:49,023
I've never seen anything
like this before.

298
00:20:50,663 --> 00:20:52,631
Are all these
Indian designs authentic?

299
00:20:52,832 --> 00:20:54,265
I believe they're based...

300
00:20:54,467 --> 00:20:57,664
...mainly on Navajo and Apache motifs.

301
00:20:57,870 --> 00:20:59,838
They're really gorgeous.

302
00:21:00,039 --> 00:21:04,368
As a matter of fact this is probably the
most gorgeous hotel I've ever seen.

304
00:21:04,777 --> 00:21:07,746
This old place has had
an illustrious past.

305
00:21:07,947 --> 00:21:11,041
In its heyday, it was a stopping
place for the jet setters...

306
00:21:11,250 --> 00:21:14,219
...even before anybody knew
what a jet set was.

307
00:21:14,420 --> 00:21:17,480
We had four presidents
who stayed here.

308
00:21:17,757 --> 00:21:19,019
Lots of movie stars.

309
00:21:19,225 --> 00:21:20,783
Royalty?

310
00:21:21,160 --> 00:21:22,559
All the best people.

311
00:22:15,681 --> 00:22:18,241
This is the staff wing of the hotel.

312
00:22:19,218 --> 00:22:22,551
None of the other bedrooms
are heated during the winter.

313
00:22:22,788 --> 00:22:25,689
- Goodbye, Mr. Ullman.
- Goodbye, girls.

314
00:22:25,925 --> 00:22:27,916
ULLMAN:
And here are your quarters.

315
00:22:28,327 --> 00:22:30,921
Living room, bedroom, bathroom.

316
00:22:31,130 --> 00:22:33,621
And a small bedroom for your son.

317
00:22:37,236 --> 00:22:38,999
Perfect for a child.

318
00:22:39,171 --> 00:22:40,866
- Yeah.
- Yes.

319
00:22:46,479 --> 00:22:49,937
ULLMAN: Well, then. Place is
very nicely self-contained.

320
00:22:50,149 --> 00:22:51,707
Easy to keep.

321
00:22:54,487 --> 00:22:55,545
Cozy.

322
00:22:55,755 --> 00:22:58,019
<font color="
Yes, very cozy for a family.

323
00:22:58,257 --> 00:22:59,918
If you feel like spreading out...

324
00:23:00,126 --> 00:23:02,788
...you have the rest of the hotel
to move around in.

325
00:23:04,430 --> 00:23:06,921
Well, it's very...

326
00:23:07,466 --> 00:23:08,763
...homey.

327
00:23:09,001 --> 00:23:10,127
Yeah.

328
00:23:11,670 --> 00:23:13,934
This is our famous hedge maze.

329
00:23:14,140 --> 00:23:18,440
It's quite an attraction here.
The walls are 13 feet high...

330
00:23:18,644 --> 00:23:20,942
...and the hedge is as old
as the hotel itself.

331
00:23:21,147 --> 00:23:23,575
A lot of fun, but I wouldn't
want to go in there...

332
00:23:23,575 --> 00:23:26,975
...unless I had an hour
to spare to find my way out.

333
00:23:28,387 --> 00:23:30,480
WENDY:
When was the Overlook built?

334
00:23:31,490 --> 00:23:33,720
Construction started in 1907.

335
00:23:33,926 --> 00:23:35,894
It was finished in 1909.

336
00:23:36,095 --> 00:23:38,757
The site's supposed to be
on an Indian burial ground.

337
00:23:38,964 --> 00:23:40,800
They actually had to repel...

338
00:23:40,800 --> 00:23:43,701
...a few Indian attacks as they
were building it.

339
00:23:44,303 --> 00:23:46,203
That's our Snowcat.

340
00:23:46,906 --> 00:23:48,203
Can you both drive a car?

341
00:23:48,374 --> 00:23:49,363
BOTH:
Yes.

342
00:23:49,542 --> 00:23:53,034
ULLMAN: That's fine. Basically
the Snowcat operates very much like a car.

343
00:23:53,245 --> 00:23:55,805
It won't take you long
to get the hang of it.

344
00:23:57,016 --> 00:24:00,486
As a matter of fact, we brought
a decorator in from Chicago...

345
00:24:00,486 --> 00:24:03,111
...just last year to refurbish
this part of the hotel.

346
00:24:03,289 --> 00:24:05,883
Oh. He sure did a beautiful job.

347
00:24:06,092 --> 00:24:08,424
Pink and gold are my favorite colors.

348
00:24:09,228 --> 00:24:11,594
Well, this is our Gold Ballroom.

349
00:24:12,331 --> 00:24:14,424
Oh, I'll say!

350
00:24:14,633 --> 00:24:18,399
We can accommodate up to
300 people here very comfortably.

351
00:24:18,938 --> 00:24:21,805
Boy, we could really have
a good party in this room.

352
00:24:22,007 --> 00:24:25,807
I'm afraid you won't do too well
here unless you brought supplies.

353
00:24:26,011 --> 00:24:29,071
We remove the booze from
the premises when we shut down.

354
00:24:29,281 --> 00:24:32,341
That reduces the insurance
we normally have to carry.

355
00:24:32,518 --> 00:24:33,507
We don't drink.

356
00:24:33,719 --> 00:24:35,152
Then you're in luck.

357
00:24:35,354 --> 00:24:39,586
Dick, come on over and say hello
to Mr. and Mrs. Torrance.

358
00:24:39,792 --> 00:24:41,919
This is Dick Hallorann,
our head chef.

359
00:24:42,128 --> 00:24:44,858
Mr. Hallorann, I'm Jack.
This is my wife, Winifred.

360
00:24:45,064 --> 00:24:46,258
Glad to meet you.

361
00:24:46,465 --> 00:24:49,332
The Torrances will take care
of the Overlook this winter.

362
00:24:49,535 --> 00:24:53,266
That's just great. How do you
folks like our hotel so far?

363
00:24:53,472 --> 00:24:55,337
It's just wonderful.

364
00:24:55,541 --> 00:24:57,065
Hi, Danny!

365
00:24:58,277 --> 00:25:00,677
I found him outside looking for you.

366
00:25:00,913 --> 00:25:04,576
Dan, did you get tired
of bombing the universe?

367
00:25:04,750 --> 00:25:05,978
Yeah.

368
00:25:06,152 --> 00:25:07,278
Come on over here.

369
00:25:07,453 --> 00:25:09,011
- Thanks.
- Thank you, Susie.

370
00:25:09,221 --> 00:25:13,325
I think it'd be good if you could
show Mrs. Torrance the kitchen...

371
00:25:13,325 --> 00:25:15,290
...while I continue on with Jack.

372
00:25:15,494 --> 00:25:18,128
It would be a pleasure. Right this way.

373
00:25:18,130 --> 00:25:19,688
Great. See you later, hon.

374
00:25:19,899 --> 00:25:21,264
Bye, darling.

375
00:25:23,636 --> 00:25:26,969
Mrs. Torrance, your husband
introduced you as Winifred.

376
00:25:27,173 --> 00:25:29,698
Now, are you a "Winnie,"
or a "Freddie"?

377
00:25:29,909 --> 00:25:30,898
I'm a Wendy.

378
00:25:31,076 --> 00:25:34,568
Oh, Wendy. That's nice.
That's the prettiest.

379
00:25:34,780 --> 00:25:36,407
This is the kitchen, huh?

380
00:25:36,615 --> 00:25:38,207
This is it.

381
00:25:38,417 --> 00:25:40,885
How do you like it, Danny?
Is it big enough for you?

382
00:25:41,053 --> 00:25:44,386
Yeah. It's the biggest place I ever seen.

383
00:25:44,623 --> 00:25:46,955
This whole place
is such an enormous maze.

384
00:25:47,159 --> 00:25:50,720
I'll have to leave a trail of
breadcrumbs every time I come in.

385
00:25:51,630 --> 00:25:53,495
Don't let it get you down.

386
00:25:53,699 --> 00:25:56,190
It's big, but it ain't
nothing but a kitchen.

387
00:25:56,402 --> 00:25:58,597
A lot of this stuff
you'll never have to touch.

388
00:25:58,804 --> 00:26:01,034
I wouldn't know
what to do with it if I did.

389
00:26:01,240 --> 00:26:04,368
One thing for sure, you don't
have to worry about food.

390
00:26:04,577 --> 00:26:09,241
You folks could eat here for a year
and never have the same menu twice.

391
00:26:09,448 --> 00:26:12,542
Right here is our walk-in freezer.

392
00:26:13,686 --> 00:26:16,746
This is where we keep
all of our meat.

393
00:26:16,956 --> 00:26:18,947
You got 15 rib roasts...

394
00:26:19,158 --> 00:26:21,285
...30 ten-pound bags of hamburger.

395
00:26:21,493 --> 00:26:24,553
We got 12 turkeys,
about 40 chickens...

396
00:26:24,763 --> 00:26:27,857
...50 sirloin steaks,
two dozen of pork roast...

397
00:26:28,067 --> 00:26:31,036
...and 20 legs of lamb.
Do you like lamb, Doc?

398
00:26:31,203 --> 00:26:32,898
- No.
- You don't?

399
00:26:33,072 --> 00:26:34,630
What's your favorite food, then?

400
00:26:34,840 --> 00:26:36,705
French fries and ketchup.

401
00:26:37,443 --> 00:26:39,434
I think we can
manage that too, Doc.

402
00:26:39,645 --> 00:26:41,374
Come along, now.
Watch your step.

403
00:26:45,084 --> 00:26:47,143
Mr. Hallorann...

404
00:26:48,120 --> 00:26:49,678
...how'd you know we call him Doc?

405
00:26:49,888 --> 00:26:53,915
- Beg your pardon?
- Doc. You called Danny "Doc" twice.

406
00:26:54,126 --> 00:26:56,151
- I did?
- Yeah.

407
00:26:56,328 --> 00:26:59,456
We call him Doc sometimes,
like in the Bugs Bunny cartoons.

408
00:26:59,665 --> 00:27:00,927
But how did you know?

409
00:27:01,133 --> 00:27:03,658
I guess I probably
heard you call him that.

410
00:27:03,869 --> 00:27:06,238
It's possible.
But I honestly don't remember...

411
00:27:06,238 --> 00:27:08,533
...calling him that
since we've been with you.

412
00:27:08,741 --> 00:27:10,936
Anyway, he looks
like a Doc, doesn't he?

413
00:27:11,143 --> 00:27:13,805
[IMITATES BUGS BUNNY]
Eh, what's up, Doc?

414
00:27:15,648 --> 00:27:17,843
Now, this is the storeroom.

415
00:27:19,585 --> 00:27:21,416
In here is where we keep...

416
00:27:21,620 --> 00:27:24,418
...all the dried goods
and the canned goods.

417
00:27:24,623 --> 00:27:27,057
We got canned fruits
and vegetables...

418
00:27:27,259 --> 00:27:31,059
...canned fish and meats,
hot and cold cereals.

419
00:27:31,263 --> 00:27:34,460
Post Toasties, Corn Flakes,
Sugar Puffs...

420
00:27:34,667 --> 00:27:38,694
...Rice Krispies, oatmeal,
Wheatena and Cream of Wheat.

421
00:27:38,937 --> 00:27:41,371
You got a dozen jugs
of black molasses.

422
00:27:41,573 --> 00:27:44,770
We got 60 boxes of dried milk....

423
00:27:48,414 --> 00:27:50,006
[INAUDIBLE DIALOGUE]

424
00:27:52,418 --> 00:27:54,886
DICK'S VOICE:
<i>How'd you like some ice cream, Doc?</i>

425
00:27:57,289 --> 00:27:59,280
<font color="
Sociables, finger rolls...

426
00:27:59,491 --> 00:28:01,015
...and 7 kinds of what have you.

427
00:28:01,226 --> 00:28:04,753
Now, we've got dried peaches,
dried apricots...

428
00:28:04,963 --> 00:28:07,857
...dried raisins and dried prunes.

429
00:28:07,857 --> 00:28:12,567
You know, you got to keep regular
if you want to be happy.

430
00:28:14,106 --> 00:28:15,474
- Hi.
- WENDY: Hi.

431
00:28:15,474 --> 00:28:17,101
- How're you getting on?
- Just fine.

432
00:28:17,309 --> 00:28:20,870
Can we borrow Mrs. Torrance?
We're on our way to the basement.

433
00:28:21,080 --> 00:28:23,014
I promise we won't
keep her very long.

434
00:28:23,215 --> 00:28:26,412
No problem, Mr. Ullman. I was just
getting to the ice cream.

435
00:28:26,618 --> 00:28:29,143
- You like ice cream, Doc?
- Yeah.

436
00:28:29,321 --> 00:28:30,310
I thought you did.

437
00:28:30,522 --> 00:28:33,582
You folks mind if I give Danny
some ice cream while we wait?

438
00:28:33,792 --> 00:28:35,623
- Not at all.
- We don't mind.

439
00:28:35,828 --> 00:28:37,489
- Good.
- Sound good to you, Doc?

440
00:28:37,663 --> 00:28:40,291
- DANNY: Yeah.
- Okay, you behave yourself.

441
00:28:43,302 --> 00:28:45,167
What kind of ice cream do you like?

442
00:28:45,371 --> 00:28:46,395
Chocolate.

443
00:28:46,572 --> 00:28:49,439
Chocolate it shall be.
Come on, son.

444
00:28:54,012 --> 00:28:56,003
It's amazing, all this activity today.

445
00:28:56,215 --> 00:28:59,013
The guests and some staff
left yesterday, but the...

446
00:28:59,218 --> 00:29:00,851
...last day's always hectic.

447
00:29:00,853 --> 00:29:03,913
Everybody wants to be on their way
as early as possible.

448
00:29:04,123 --> 00:29:08,150
By 5:00 tonight, you'll never
know anybody was ever here.

449
00:29:08,360 --> 00:29:10,419
- WENDY: Just like a ghost ship, huh?
- Yes.

450
00:29:16,101 --> 00:29:19,070
Do you know how I knew
your name was Doc?

451
00:29:25,644 --> 00:29:28,044
You know what I'm talking about,
don't you?

452
00:29:35,020 --> 00:29:38,512
I can remember when I was
a little boy...

453
00:29:38,924 --> 00:29:41,660
...my grandmother and I
could hold conversations...

454
00:29:41,660 --> 00:29:45,494
...entirely without ever
opening our mouths.

455
00:29:46,565 --> 00:29:48,863
She called it "shining."

456
00:29:50,369 --> 00:29:53,305
And for a long time I thought
it was just the two of us...

457
00:29:53,305 --> 00:29:55,933
...that had "the shine" to us.

458
00:29:56,542 --> 00:29:59,534
Just like you probably thought
you was the only one.

459
00:30:00,212 --> 00:30:02,077
But there are other folks...

460
00:30:02,281 --> 00:30:06,012
...though mostly they don't
know it, or don't believe it.

461
00:30:10,689 --> 00:30:13,123
How long have you
been able to do it?

462
00:30:18,330 --> 00:30:20,730
Why don't you want to talk about it?

463
00:30:25,971 --> 00:30:28,030
I'm not supposed to.

464
00:30:29,608 --> 00:30:32,133
Who says you ain't supposed to?

465
00:30:35,581 --> 00:30:36,980
Tony.

466
00:30:38,951 --> 00:30:40,612
Who's Tony?

467
00:30:43,088 --> 00:30:46,489
Tony's the little boy
that lives in my mouth.

468
00:30:48,427 --> 00:30:50,452
Is Tony the one that...

469
00:30:50,662 --> 00:30:52,220
...tells you things?

470
00:30:53,765 --> 00:30:55,357
Yes.

471
00:30:56,768 --> 00:30:59,134
How does he tell you things?

472
00:31:00,973 --> 00:31:05,273
It's like I go to sleep,
and he shows me things.

473
00:31:05,477 --> 00:31:09,573
But when I wake up,
I can't remember everything.

474
00:31:11,416 --> 00:31:15,113
Does your mom and dad
know about Tony?

475
00:31:16,388 --> 00:31:17,616
Yes.

476
00:31:18,423 --> 00:31:20,983
Do they know he tells you things?

477
00:31:21,860 --> 00:31:24,795
Tony told me never to tell them.

478
00:31:26,932 --> 00:31:30,299
Has Tony ever told you
anything about this place?

479
00:31:30,502 --> 00:31:33,062
About the Overlook Hotel?

480
00:31:36,341 --> 00:31:37,899
I don't know.

481
00:31:38,810 --> 00:31:41,176
Now think real hard, Doc.

482
00:31:41,346 --> 00:31:42,836
Think.

483
00:31:45,951 --> 00:31:48,681
Maybe he showed me something.

484
00:31:49,621 --> 00:31:52,249
Try to think of what it was.

485
00:31:55,260 --> 00:31:58,559
Mr. Hallorann, are you scared
of this place?

486
00:32:00,065 --> 00:32:01,498
No.

487
00:32:01,667 --> 00:32:03,897
Scared of nothing here.

488
00:32:04,369 --> 00:32:05,859
It's just that...

489
00:32:06,605 --> 00:32:09,438
...you know, some places
are like people.

490
00:32:10,275 --> 00:32:11,970
Some shine...

491
00:32:12,177 --> 00:32:13,576
...and some don't.

492
00:32:14,813 --> 00:32:16,940
I guess you could say
the Overlook Hotel...

493
00:32:17,149 --> 00:32:20,448
...has something about it
that's like shining.

494
00:32:23,488 --> 00:32:25,888
Is there something bad here?

495
00:32:33,966 --> 00:32:35,593
Well...

496
00:32:37,502 --> 00:32:39,936
...you know, Doc,
when something happens...

497
00:32:39,938 --> 00:32:43,767
...it can leave a trace
of itself behind.

498
00:32:44,543 --> 00:32:46,101
Say, like...

499
00:32:46,311 --> 00:32:49,371
...if someone burns toast.

500
00:32:50,082 --> 00:32:51,310
Well....

501
00:32:51,483 --> 00:32:56,147
Maybe things that happen
leave other kind of traces behind.

502
00:32:57,322 --> 00:33:00,758
Not things that anyone can notice.

503
00:33:00,959 --> 00:33:05,760
But things that people
who shine can see.

504
00:33:06,865 --> 00:33:10,164
Just like they can see things
that haven't happened yet...

505
00:33:10,502 --> 00:33:11,992
...well...

506
00:33:12,437 --> 00:33:16,601
...sometimes they can see things
that happened a long time ago.

507
00:33:18,143 --> 00:33:21,010
I think a lot of things
happened right here...

508
00:33:21,213 --> 00:33:24,910
...in this particular hotel
over the years.

509
00:33:25,450 --> 00:33:27,850
And not all of them was good.

510
00:33:31,156 --> 00:33:33,784
What about room 237?

511
00:33:37,129 --> 00:33:39,324
Room 237?

512
00:33:40,632 --> 00:33:43,726
You're scared of room 237, ain't you?

513
00:33:45,504 --> 00:33:46,971
No, I ain't.

514
00:33:48,473 --> 00:33:52,307
Mr. Hallorann, what is in room 237?

515
00:33:53,645 --> 00:33:55,010
Nothing.

516
00:33:55,447 --> 00:33:58,678
There ain't nothing in room 237.

517
00:33:58,884 --> 00:34:02,115
But you ain't got no business
going in there anyway.

518
00:34:02,320 --> 00:34:04,447
So stay out.

519
00:34:04,656 --> 00:34:07,147
You understand? Stay out!

520
00:34:12,998 --> 00:34:15,023
[WOLF HOWLS]

521
00:35:31,209 --> 00:35:32,642
[KNOCKING]

522
00:35:46,691 --> 00:35:48,420
Good morning, hon.

523
00:35:50,428 --> 00:35:52,191
Your breakfast is ready.

524
00:35:52,964 --> 00:35:54,591
What time is it?

525
00:35:54,800 --> 00:35:56,665
It's about 11:30.

526
00:35:57,102 --> 00:36:00,162
Eleven-thirty, Jesus.

527
00:36:01,106 --> 00:36:03,540
I guess we've been
staying up too late.

528
00:36:03,842 --> 00:36:05,275
I know it.

529
00:36:06,578 --> 00:36:09,445
I made them just the way
you like them, sunny-side up.

530
00:36:09,748 --> 00:36:11,306
Nice.

531
00:36:13,585 --> 00:36:15,382
It's really pretty outside.

532
00:36:15,587 --> 00:36:18,818
How about taking me for a walk
after you finish your breakfast?

533
00:36:19,424 --> 00:36:23,758
I suppose I ought to try
to do some writing first.

534
00:36:25,197 --> 00:36:26,858
Any ideas yet?

535
00:36:27,866 --> 00:36:29,527
Lots of ideas.

536
00:36:29,734 --> 00:36:31,258
No good ones.

537
00:36:31,736 --> 00:36:34,204
Something will come.

538
00:36:34,706 --> 00:36:38,642
It's just a matter of settling into
the habit of writing every day.

539
00:36:39,244 --> 00:36:41,906
Yep. That's all it is.

540
00:36:44,015 --> 00:36:46,313
It's really nice up here, Isn it?

541
00:36:46,718 --> 00:36:48,151
I love it.

542
00:36:48,653 --> 00:36:50,245
I really do.

543
00:36:51,156 --> 00:36:54,182
I've never been this happy
or comfortable anywhere.

544
00:36:54,392 --> 00:36:58,158
It's amazing how fast you get
used to such a big place.

545
00:36:58,363 --> 00:37:01,264
I tell you, when we first
came up here...

546
00:37:01,264 --> 00:37:03,525
...I thought it was kind of scary.

547
00:37:03,969 --> 00:37:06,529
I fell in love with it right away.

548
00:37:07,205 --> 00:37:10,003
When I came up here
for my interview...

549
00:37:10,375 --> 00:37:14,209
...it was as though
I'd been here before.

550
00:37:14,412 --> 00:37:17,040
I mean, we all have moments
of deja vu...

551
00:37:17,249 --> 00:37:19,444
...but this was ridiculous.

552
00:37:20,185 --> 00:37:22,050
It was almost as though I knew...

553
00:37:22,254 --> 00:37:25,712
...what was going to be
around every corner.

554
00:37:25,891 --> 00:37:28,519
Ooh-woo-ooh.

555
00:37:29,961 --> 00:37:32,088
[THUDDING]

556
00:37:59,124 --> 00:38:02,321
The loser has to keep
America clean. How's that?

557
00:38:02,527 --> 00:38:05,087
- All right.
- And you're going to lose.

558
00:38:05,297 --> 00:38:08,425
And I'm going to get you.
You'd better run fast!

559
00:38:08,600 --> 00:38:11,364
<font color="

560
00:38:13,438 --> 00:38:14,564
Look out!

561
00:38:14,773 --> 00:38:16,638
I'm coming in close.

562
00:38:16,841 --> 00:38:19,071
DANNY:
Loser has to keep America clean.

563
00:38:19,244 --> 00:38:21,212
- WENDY: Oh, no!
- DANNY: Keep America clean.

564
00:38:21,379 --> 00:38:23,677
Okay. Danny, you win.

565
00:38:24,015 --> 00:38:26,347
Let's take the rest of this walking.

566
00:38:26,518 --> 00:38:28,543
- Okay.
- Whew.

567
00:38:28,887 --> 00:38:30,286
Give me your hand.

568
00:38:32,924 --> 00:38:34,721
Isn it beautiful?

569
00:38:34,960 --> 00:38:35,949
Yeah.

570
00:38:52,477 --> 00:38:53,842
DANNY:
Dead end.

571
00:39:50,802 --> 00:39:52,929
WENDY:
Woo, we made it.

572
00:39:53,438 --> 00:39:55,736
- Isn it beautiful?
- DANNY: Yeah.

573
00:40:16,361 --> 00:40:18,192
It's so pretty.

574
00:40:18,530 --> 00:40:19,963
Yeah.

575
00:40:22,767 --> 00:40:25,497
I didn't think it was
going to be this big. Did you?

576
00:40:25,670 --> 00:40:26,932
Nope.

577
00:40:37,015 --> 00:40:38,615
WOMAN [ON TV]:
<i>Rutherford was serving a life sentence...</i>

578
00:40:38,615 --> 00:40:41,380
<i>...for a disfection 1968 shooting.</i>

579
00:40:41,586 --> 00:40:45,454
<i>And the search continues
for that missing Aspen woman.</i>

580
00:40:45,657 --> 00:40:49,024
<i>Twenty-four-year-old Susan Robertson
has been missing 10 days.</i>

581
00:40:49,227 --> 00:40:51,957
<i>She disappeared on a hunting trip
with her husband.</i>

582
00:40:52,163 --> 00:40:54,961
<i>They may have to
call off the search...</i>

583
00:40:54,966 --> 00:40:57,691
<i>...if a predicted snowstorm
moves in tomorrow.</i>

584
00:40:57,691 --> 00:40:59,767
<i>It's so beautiful
in Denver today...</i>

585
00:40:59,971 --> 00:41:02,098
<i>...it's hard to believe
a snowstorm could be close.</i>

586
00:41:02,307 --> 00:41:04,537
<i>I want to go outside
and lie in the sun...</i>

587
00:41:04,742 --> 00:41:08,872
<i>...yet to our north, to our west,
it is snowing and cold.</i>

588
00:41:08,880 --> 00:41:10,274
<i>And it's moving...</i>

589
00:41:10,482 --> 00:41:13,645
<i>...right here towards Colorado
as we talk. It's incredible.</i>

590
00:43:03,995 --> 00:43:05,986
<font color="

591
00:43:42,267 --> 00:43:43,700
Hi, she.

592
00:43:47,305 --> 00:43:48,704
How's it going?

593
00:43:51,276 --> 00:43:52,436
Fine.

594
00:43:54,545 --> 00:43:56,103
Get a lot written today?

595
00:43:58,416 --> 00:44:00,008
Yes.

596
00:44:01,986 --> 00:44:05,717
Hey, the weather forecast
said it's going to snow tonight.

597
00:44:10,928 --> 00:44:13,260
What do you want me to do about it?

598
00:44:15,433 --> 00:44:17,594
Come on, hon.

599
00:44:17,935 --> 00:44:19,960
Don't be so grouchy.

600
00:44:20,371 --> 00:44:21,702
I'm not...

601
00:44:22,073 --> 00:44:23,267
...being grouchy.

602
00:44:23,474 --> 00:44:26,272
I just want to finish my work.

603
00:44:29,781 --> 00:44:32,181
Okay. I understand.

604
00:44:32,417 --> 00:44:35,011
I'll come back later with a
couple of sandwiches for you.

605
00:44:35,219 --> 00:44:37,687
Maybe you'll let me
read something then.

606
00:44:40,892 --> 00:44:41,984
Wendy...

607
00:44:42,193 --> 00:44:44,787
...let me explain something to you.

608
00:44:45,697 --> 00:44:49,767
When you come in and interrupt,
you're breaking my concentration.

609
00:44:49,767 --> 00:44:51,200
You're distracting me...

610
00:44:51,402 --> 00:44:54,838
...and it will then take me time
to get back to where I was.

611
00:44:55,039 --> 00:44:56,472
Understand?

612
00:44:58,276 --> 00:44:59,470
Yeah.

613
00:44:59,944 --> 00:45:01,104
Fine.

614
00:45:02,280 --> 00:45:04,009
We're going to make a new rule:

615
00:45:04,215 --> 00:45:05,648
Whenever I'm in here...

616
00:45:05,850 --> 00:45:07,408
...and you hear me typing...

617
00:45:07,585 --> 00:45:09,075
[PUNCHES KEYS]

618
00:45:09,921 --> 00:45:12,856
...or whatever the fuck
you hear me doing in here...

619
00:45:13,057 --> 00:45:15,355
...when I'm in here,
that means I am working.

620
00:45:15,560 --> 00:45:17,790
That means don't come in.

621
00:45:17,995 --> 00:45:20,259
Now, do you think
you can handle that?

622
00:45:22,934 --> 00:45:24,333
Yeah.

623
00:45:24,902 --> 00:45:26,028
Fine.

624
00:45:27,071 --> 00:45:30,370
Why don't you start right now
and get the fuck out of here?

625
00:45:34,112 --> 00:45:35,545
Okay.

626
00:46:03,241 --> 00:46:04,230
[DANNY LAUGHING]

627
00:46:06,310 --> 00:46:07,675
WENDY:
All right, you!

628
00:46:09,113 --> 00:46:10,910
I know you've got more.

629
00:46:13,017 --> 00:46:14,075
DANNY:
Missed!

630
00:46:19,657 --> 00:46:20,646
DANNY:
Don't have!

631
00:46:20,825 --> 00:46:22,452
No fair anymore.

632
00:46:59,797 --> 00:47:01,788
[TYPEWRITER KEYS CLACKING]

633
00:47:19,484 --> 00:47:21,179
Oh, no.

634
00:47:30,127 --> 00:47:31,424
I knew it.

635
00:48:01,692 --> 00:48:05,184
This is KDK 12 calling KDK 1.

636
00:48:07,698 --> 00:48:11,395
<i>KDK 12 to KDK 1.</i>

637
00:48:11,602 --> 00:48:14,730
This is KDK 1.
We're receiving you. Over.

638
00:48:15,106 --> 00:48:18,234
Hi, this is Wendy Torrance
at the Overlook Hotel.

639
00:48:18,809 --> 00:48:21,607
Hi, how are you folks
getting on up there? Over.

640
00:48:21,879 --> 00:48:23,210
We're just fine.

641
00:48:23,414 --> 00:48:25,882
But our telephones
aren't doing too well.

642
00:48:26,083 --> 00:48:29,109
Are the lines down,
by any chance? Over.

643
00:48:29,754 --> 00:48:33,554
Yes, quite a few of them are down
due to the storm. Over.

644
00:48:33,858 --> 00:48:37,055
<i>Any chance of them
being repaired soon? Over.</i>

645
00:48:37,261 --> 00:48:38,421
Well, I wouldn't like to say.

646
00:48:38,629 --> 00:48:42,065
Most winters they stay that way
until spring. Over.

647
00:48:42,567 --> 00:48:45,968
Boy, this storm is really something,
Isn it? Over.

648
00:48:46,437 --> 00:48:49,338
Yes. It's one of the worst
we've had for years.

649
00:48:49,907 --> 00:48:53,104
Is there anything else we can
do for you, Mrs. Torrance?

650
00:48:53,578 --> 00:48:55,739
I suppose not. Over.

651
00:48:56,347 --> 00:48:59,646
If you folks have any problems
up there, just give us a call.

652
00:48:59,850 --> 00:49:01,147
And, Mrs. Torrance?

653
00:49:01,352 --> 00:49:05,550
<i>It might be a good idea if you
leave your radio on all the time.</i>

654
00:49:06,390 --> 00:49:07,880
Okay. We'll do that.

655
00:49:08,092 --> 00:49:10,151
It was real nice talking to you.

656
00:49:10,361 --> 00:49:12,989
Bye. Over and out.

657
00:49:47,898 --> 00:49:50,093
GIRLS:
Hello, Danny.

658
00:49:55,373 --> 00:49:57,807
Come and play with us.

659
00:50:02,680 --> 00:50:05,444
Come and play with us, Danny.

660
00:50:07,284 --> 00:50:09,149
Forever...

661
00:50:10,921 --> 00:50:12,684
...and ever...

662
00:50:13,624 --> 00:50:15,649
...and ever.

663
00:50:47,124 --> 00:50:48,751
Tony...

664
00:50:49,260 --> 00:50:51,785
...I'm scared.

665
00:50:57,268 --> 00:51:00,829
<i>Remember what Mr. Hallorann said.</i>

666
00:51:02,440 --> 00:51:06,342
<i>It's just like pictures in a book, Danny.</i>

667
00:51:06,544 --> 00:51:08,705
<i>It Isn't real.</i>

668
00:51:20,157 --> 00:51:21,988
<i>Please let me give you some money.</i>

669
00:51:22,193 --> 00:51:24,218
<i>I wouldn't think of it.</i>

670
00:51:24,462 --> 00:51:25,724
<i>Well, how can I repay you?</i>

671
00:51:26,697 --> 00:51:28,597
<i>It's okay. Really.</i>

672
00:51:29,233 --> 00:51:31,326
<i>Well, I'm going to have some coffee.</i>

673
00:51:31,535 --> 00:51:33,059
<i>Would you like some?</i>

674
00:51:34,805 --> 00:51:35,863
<i>Sure.</i>

675
00:51:36,073 --> 00:51:37,938
<i>Great. Sit down.</i>

676
00:51:46,917 --> 00:51:50,478
<i>Ooh, marvelous doughnuts.
Help yourself.</i>

677
00:51:52,123 --> 00:51:54,557
<i>- Coffee will be ready...</i>
<font color="

678
00:51:56,427 --> 00:51:57,826
WENDY:
Yeah.

679
00:51:58,329 --> 00:52:01,662
DANNY: Can I go up to my room
and get my fire engine?

680
00:52:03,100 --> 00:52:05,830
WENDY:
Not right now. Daddy's asleep.

681
00:52:06,804 --> 00:52:08,965
DANNY:
I won't make any noise.

682
00:52:10,374 --> 00:52:12,274
WENDY:
Now come on, Doc.

683
00:52:12,476 --> 00:52:14,171
He only went to bed a few hours ago.

684
00:52:14,378 --> 00:52:16,175
Can't you wait till later?

685
00:52:16,380 --> 00:52:19,508
DANNY: I won't make a sound.
I promise I'll tiptoe.

686
00:52:21,418 --> 00:52:24,012
WENDY:
Well, all right.

687
00:52:24,221 --> 00:52:26,621
But really don't make a sound.

688
00:52:26,824 --> 00:52:28,314
DANNY:
I won't, Mom.

689
00:52:29,126 --> 00:52:30,855
Make sure you come right back...

690
00:52:30,855 --> 00:52:33,052
...because I'm going to
make lunch soon.

691
00:52:33,931 --> 00:52:36,695
- Okay?
- DANNY: Okay, Mom.

692
00:53:25,950 --> 00:53:29,113
Can I go to my room
and get my fire engine?

693
00:53:32,857 --> 00:53:35,052
Come here for a minute first.

694
00:54:12,062 --> 00:54:13,859
How's it going, Doc?

695
00:54:15,232 --> 00:54:16,221
Okay.

696
00:54:18,435 --> 00:54:20,232
Having a good time?

697
00:54:22,306 --> 00:54:23,773
Yes, Dad.

698
00:54:26,677 --> 00:54:27,905
Good.

699
00:54:30,114 --> 00:54:32,275
I want you to have a good time.

700
00:54:32,983 --> 00:54:34,610
I am, Dad.

701
00:54:40,991 --> 00:54:42,652
Dad?

702
00:54:43,060 --> 00:54:44,527
Yes?

703
00:54:45,062 --> 00:54:46,859
Do you feel bad?

704
00:54:49,533 --> 00:54:51,023
No.

705
00:54:52,803 --> 00:54:55,101
I'm just a little bit tired.

706
00:54:56,674 --> 00:54:59,234
Then why don't you go to sleep?

707
00:55:02,813 --> 00:55:04,371
I can't.

708
00:55:05,849 --> 00:55:08,147
I got too much to do.

709
00:55:11,455 --> 00:55:12,945
Dad?

710
00:55:14,625 --> 00:55:16,183
Yes?

711
00:55:17,461 --> 00:55:19,725
Do you like this hotel?

712
00:55:23,067 --> 00:55:24,466
Yes.

713
00:55:25,736 --> 00:55:27,135
I do.

714
00:55:28,105 --> 00:55:29,436
I love it.

715
00:55:31,642 --> 00:55:32,973
Don't you?

716
00:55:35,346 --> 00:55:36,836
I guess so.

717
00:55:39,483 --> 00:55:40,677
Good.

718
00:55:43,887 --> 00:55:46,219
I want you to like it here.

719
00:55:50,194 --> 00:55:53,595
I wish we could stay here forever...

720
00:55:53,797 --> 00:55:55,594
...and ever...

721
00:55:56,266 --> 00:55:57,597
...and ever.

722
00:56:00,037 --> 00:56:01,334
Dad?

723
00:56:03,040 --> 00:56:04,064
What?

724
00:56:05,002 --> 00:56:08,436
You would never hurt Mommy or me,
would you?

725
00:56:13,917 --> 00:56:15,407
What do you mean?

726
00:56:20,524 --> 00:56:23,118
Did your mother ever say that to you?

727
00:56:23,794 --> 00:56:25,591
That I would hurt you?

728
00:56:26,363 --> 00:56:27,728
No, Dad.

729
00:56:29,900 --> 00:56:31,458
You sure?

730
00:56:32,002 --> 00:56:33,560
Yes, Dad.

731
00:56:38,375 --> 00:56:40,400
I love you, Danny.

732
00:56:41,612 --> 00:56:44,206
I love you more than anything else...

733
00:56:44,415 --> 00:56:46,975
...in the whole world...

734
00:56:47,751 --> 00:56:50,811
...and I would never do anything
to hurt you...

735
00:56:51,121 --> 00:56:52,349
...never.

736
00:56:53,223 --> 00:56:55,282
You know that, don't you?

737
00:56:55,459 --> 00:56:57,324
- Hm?
- Yes, Dad.

738
00:56:58,262 --> 00:56:59,354
Good.

739
00:57:05,002 --> 00:57:07,232
[WIND HOWLING]

740
00:57:09,807 --> 00:57:11,798
[DANNY IMITATING ENGINE NOISES]

741
00:57:40,838 --> 00:57:42,237
Mom?

742
00:58:00,057 --> 00:58:01,718
Mom?

743
00:58:27,284 --> 00:58:29,047
Mom, are you in there?

744
00:58:50,607 --> 00:58:53,007
[JACK SCREAMING]

745
00:59:15,699 --> 00:59:17,690
[JACK GROANS]

746
00:59:27,844 --> 00:59:29,835
[JACK SCREAMS]

747
00:59:32,783 --> 00:59:34,546
<font color="
Jack!

748
00:59:35,986 --> 00:59:39,615
Jack? Jack!

749
00:59:42,960 --> 00:59:44,552
Jack!

750
00:59:48,298 --> 00:59:49,356
What happened?

751
00:59:49,566 --> 00:59:50,794
Honey...

752
00:59:51,668 --> 00:59:53,067
...what's wrong?

753
00:59:53,937 --> 00:59:55,905
Jack?

754
01:00:01,245 --> 01:00:02,644
I had the most...

755
01:00:02,846 --> 01:00:05,440
...terrible nightmare I ever had.

756
01:00:07,384 --> 01:00:10,319
- It was the most horrible dream.
- It's okay, it's okay now.

757
01:00:11,521 --> 01:00:12,886
Really.

758
01:00:17,160 --> 01:00:18,752
I dreamed that I...

759
01:00:18,962 --> 01:00:21,396
...that I killed you and Danny.

760
01:00:24,167 --> 01:00:26,397
But I didn't just kill you.

761
01:00:27,704 --> 01:00:30,468
I cut you up into little pieces.

762
01:00:33,143 --> 01:00:34,667
My God.

763
01:00:35,379 --> 01:00:37,939
I must be losing my mind.

764
01:00:40,217 --> 01:00:42,845
Everything's going to be all right.

765
01:00:44,955 --> 01:00:47,651
Come on. Let's get up off the floor.

766
01:00:54,531 --> 01:00:57,796
It's okay. There. Now sit up.

767
01:00:58,435 --> 01:00:59,732
It's okay.

768
01:01:00,837 --> 01:01:02,270
It's okay.

769
01:01:06,343 --> 01:01:07,537
Danny!

770
01:01:07,844 --> 01:01:09,778
Everything's okay!

771
01:01:09,980 --> 01:01:13,143
Just go play in your room for a while.

772
01:01:13,483 --> 01:01:15,542
Your dad's just got a headache.

773
01:01:16,853 --> 01:01:19,879
Danny, mind what I say.
Go play in your room.

774
01:01:21,858 --> 01:01:24,793
Honey, let me just go
get him out of here.

775
01:01:24,995 --> 01:01:26,519
I'll be right back.

776
01:01:26,930 --> 01:01:28,261
Danny.

777
01:01:28,432 --> 01:01:30,491
Why don't you mind me?

778
01:01:32,069 --> 01:01:34,799
Oh, Danny.

779
01:01:37,107 --> 01:01:38,938
Oh, my God.

780
01:01:40,143 --> 01:01:42,543
What happened to your neck?

781
01:01:43,313 --> 01:01:46,612
Danny, what happened to your neck?

782
01:01:47,117 --> 01:01:48,516
Huh?

783
01:02:15,579 --> 01:02:17,547
You did this to him...

784
01:02:17,981 --> 01:02:19,414
...didn't you?!

785
01:02:21,251 --> 01:02:23,310
You son of a bitch!

786
01:02:23,520 --> 01:02:25,385
You did this to him!

787
01:02:25,589 --> 01:02:27,022
Didn't you?!

788
01:02:28,358 --> 01:02:30,019
How could you?!

789
01:02:30,260 --> 01:02:31,989
How could you?!

790
01:02:39,536 --> 01:02:41,265
Oh.

791
01:02:52,983 --> 01:02:54,245
[GROANING]

792
01:04:01,852 --> 01:04:04,946
God! I'd give anything for a drink.

793
01:04:07,591 --> 01:04:10,492
I'd give my goddamn soul...

794
01:04:10,694 --> 01:04:13,185
...for just a glass of beer.

795
01:04:28,178 --> 01:04:29,668
Hi, Lloyd.

796
01:04:33,216 --> 01:04:35,616
A little slow tonight, Isn it?

797
01:04:40,490 --> 01:04:42,754
Yes, it is, Mr. Torrance.

798
01:04:44,828 --> 01:04:46,295
What will it be?

799
01:04:47,964 --> 01:04:50,933
I'm awfully glad
you asked me that, Lloyd...

800
01:04:51,134 --> 01:04:54,467
...because I just happen to have
two twenties...

801
01:04:54,671 --> 01:04:57,572
...and two tens
right here in my wallet.

802
01:04:57,774 --> 01:05:01,039
I was afraid they were
going to be there until next April.

803
01:05:01,745 --> 01:05:03,576
So here's what:

804
01:05:03,880 --> 01:05:06,178
You slip me a bottle of bourbon...

805
01:05:06,383 --> 01:05:09,181
...a little glass and some ice.

806
01:05:09,386 --> 01:05:11,411
You can do that, can't you, Lloyd?

807
01:05:11,855 --> 01:05:14,221
You're not too busy, are you?

808
01:05:14,791 --> 01:05:17,282
No, sir. I'm not busy at all.

809
01:05:17,794 --> 01:05:19,352
Good man.

810
01:05:19,663 --> 01:05:20,755
You set them up...

811
01:05:21,031 --> 01:05:23,898
...and I'll knock them back,
one by one.

812
01:05:25,035 --> 01:05:27,970
White man's burden, Lloyd, my man.

813
01:05:28,171 --> 01:05:30,332
White man's burden.

814
01:05:36,413 --> 01:05:37,539
Say, Lloyd...

815
01:05:37,747 --> 01:05:40,511
...it seems I'm temporarily light.

816
01:05:40,850 --> 01:05:43,284
How's my credit in this joint, anyway?

817
01:05:43,553 --> 01:05:45,919
Your credit's fine, Mr. Torrance.

818
01:05:46,623 --> 01:05:48,250
That's swell.

819
01:05:48,458 --> 01:05:50,153
I like you, Lloyd.

820
01:05:50,360 --> 01:05:52,021
I always liked you.

821
01:05:52,228 --> 01:05:54,560
You were always the best of them.

822
01:05:54,764 --> 01:05:57,130
Best goddamned bartender...

823
01:05:57,334 --> 01:06:00,269
...from Timbuktu to Portland, Maine.

824
01:06:00,470 --> 01:06:02,700
Or Portland, Oregon, for that matter.

825
01:06:02,973 --> 01:06:04,770
Thank you for saying so.

826
01:06:07,177 --> 01:06:11,705
Here's to five miserable months
on the wagon...

827
01:06:11,915 --> 01:06:15,976
...and all the irreparable harm
that it's caused me.

828
01:06:34,204 --> 01:06:36,672
How are things going, Mr. Torrance?

829
01:06:38,008 --> 01:06:40,602
Things could be better.

830
01:06:42,112 --> 01:06:44,876
Things could be
a whole lot better.

831
01:06:45,749 --> 01:06:48,081
I hope it's nothing serious.

832
01:06:48,385 --> 01:06:49,818
No.

833
01:06:51,087 --> 01:06:53,078
Nothing serious.

834
01:06:54,724 --> 01:06:57,284
Just a little problem with...

835
01:06:57,494 --> 01:07:00,622
...the old sperm bank upstairs.

836
01:07:00,830 --> 01:07:03,196
Nothing I can't handle, though.

837
01:07:03,400 --> 01:07:05,095
Thanks.

838
01:07:05,568 --> 01:07:06,557
Women.

839
01:07:06,770 --> 01:07:08,294
Can't live with them...

840
01:07:08,505 --> 01:07:10,336
...can't live without them.

841
01:07:13,543 --> 01:07:15,101
Words of wisdom, Lloyd.

842
01:07:15,311 --> 01:07:16,778
Words of...

843
01:07:16,980 --> 01:07:18,504
...wisdom.

844
01:07:30,026 --> 01:07:33,257
I never laid a hand on him,
goddamn it.

845
01:07:33,463 --> 01:07:35,090
I didn't.

846
01:07:37,133 --> 01:07:41,729
I wouldn't touch one hair
on his goddamn little head.

847
01:07:42,338 --> 01:07:45,466
I love the little son of a bitch.

848
01:07:47,077 --> 01:07:49,910
I'd do anything for him.

849
01:07:50,113 --> 01:07:52,911
Any fucking thing for him.

850
01:07:56,986 --> 01:07:59,546
But that bitch!

851
01:08:00,557 --> 01:08:02,252
As long as I live...

852
01:08:02,525 --> 01:08:05,926
...she'll never let me forget
what happened.

853
01:08:15,538 --> 01:08:18,371
I did hurt him once, okay?

854
01:08:18,742 --> 01:08:20,801
It was an accident.

855
01:08:21,111 --> 01:08:23,705
Completely unintentional.

856
01:08:24,981 --> 01:08:27,211
It could have happened to anybody.

857
01:08:28,952 --> 01:08:32,410
And it was three goddamn years ago!

858
01:08:32,622 --> 01:08:35,455
The little fucker had thrown all my
papers all over the floor.

859
01:08:35,658 --> 01:08:38,126
All I tried to do was pull him up.

860
01:08:40,897 --> 01:08:45,596
A momentary loss of
muscular coordination.

861
01:08:45,902 --> 01:08:47,130
I mean...

862
01:08:47,670 --> 01:08:51,197
...a few extra foot-pounds of energy...

863
01:08:51,407 --> 01:08:54,240
...per second, per second.

864
01:08:58,715 --> 01:08:59,875
WENDY:
Jack!

865
01:09:08,591 --> 01:09:10,183
Oh, Jack.

866
01:09:10,360 --> 01:09:12,260
Thank God you're here.

867
01:09:14,030 --> 01:09:15,327
Jack.

868
01:09:15,498 --> 01:09:17,693
There's someone else
in the hotel with us.

869
01:09:17,901 --> 01:09:20,426
There's a crazy woman
in one of the rooms.

870
01:09:20,637 --> 01:09:23,197
She tried to strangle Danny.

871
01:09:25,742 --> 01:09:28,142
Are you out of your fucking mind?

872
01:09:28,411 --> 01:09:29,901
No.

873
01:09:30,079 --> 01:09:31,603
It's the truth! Really.

874
01:09:31,781 --> 01:09:34,306
I swear it. Danny told me.

875
01:09:34,651 --> 01:09:36,516
He went up into one of the bedrooms.

876
01:09:36,719 --> 01:09:40,177
The door was open, and he saw this
crazy woman in the bathtub.

877
01:09:40,390 --> 01:09:42,722
She tried to strangle him!

878
01:09:46,429 --> 01:09:48,192
Which room was it?

879
01:09:51,119 --> 01:09:52,780
[MUSIC PLAYS ON TV]

880
01:09:55,824 --> 01:09:57,951
NEWS NARRATOR:
<i>From Channel 10 in Miami...</i>

881
01:09:58,160 --> 01:10:00,526
<i>...this is Newswatch
with Glenn Rinker...</i>

882
01:10:00,729 --> 01:10:04,927
<i>...Ann Bishop, and
the award-winning Newswatch team.</i>

883
01:10:05,267 --> 01:10:07,701
<i>Good evening. I'm Glenn Rinker,
Newswatch Ten.</i>

884
01:10:07,903 --> 01:10:11,031
<i>As Miami continues to swelter
in a record winter heat wave...</i>

885
01:10:11,240 --> 01:10:13,367
<i>...bringing temperatures to the 90s...</i>

886
01:10:13,575 --> 01:10:16,703
<i>...Central and Mountain states
are buried in snow.</i>

887
01:10:16,912 --> 01:10:20,905
<i>In Colorado, 10 inches of snow
fell in just a few hours tonight.</i>

888
01:10:21,116 --> 01:10:23,346
<i>Travel in the Rockies
is almost impossible.</i>

889
01:10:23,552 --> 01:10:26,521
<i>Airports are shut down, stranding
thousands of passengers.</i>

890
01:10:26,722 --> 01:10:28,622
<i>Highways are blocked
by snowdrifts.</i>

891
01:10:28,824 --> 01:10:30,587
<i>Railroad tracks are frozen.</i>

892
01:10:30,792 --> 01:10:32,817
<i>Officials in Colorado
tell Newswatch...</i>

893
01:10:33,028 --> 01:10:36,589
<i>...at least three have been killed
by exposure to freezing winds.</i>

894
01:10:36,798 --> 01:10:39,096
<i>The governor of Colorado is expected...</i>

895
01:10:39,301 --> 01:10:41,030
<i>...to declare a weather emergency.</i>

896
01:10:41,236 --> 01:10:43,067
<i>The National Guard
might be called out...</i>

897
01:10:43,272 --> 01:10:44,466
<i>...to clear streets and roads.</i>

898
01:10:44,673 --> 01:10:46,903
<i>Weather forecasters
predict more snow...</i>

899
01:10:47,109 --> 01:10:49,100
<i>...and heavy winds
tonight and tomorrow...</i>

900
01:10:49,311 --> 01:10:51,939
<i>...with temperatures dropping
well below zero.</i>

901
01:10:52,147 --> 01:10:55,139
<i>Back here in Florida,
we've got the opposite problem.</i>

902
01:10:55,350 --> 01:10:57,580
<i>The heat and humidity
are supposed to climb.</i>

903
01:10:57,786 --> 01:10:59,754
<i>Local beaches should be jammed.</i>

904
01:10:59,955 --> 01:11:01,980
<i>Our weather expert,
Walter Cronice...</i>

905
01:11:02,190 --> 01:11:05,455
<i>...will have the local forecast
later on Newswatch.</i>

906
01:11:05,627 --> 01:11:07,618
[HEART THUDDING]

907
01:15:25,720 --> 01:15:27,711
[WOMAN CACKLING]

908
01:16:25,413 --> 01:16:27,404
[RINGING]

909
01:16:38,026 --> 01:16:41,894
<font color="
Your call cannot be completed as dialed.</i>

910
01:16:42,230 --> 01:16:45,358
<i>If you need assistance,
please call the operator.</i>

911
01:16:56,211 --> 01:16:57,906
[KNOCKING]

912
01:17:00,949 --> 01:17:02,280
Jack?

913
01:17:02,617 --> 01:17:04,448
JACK:
Yes, it's me.

914
01:17:04,653 --> 01:17:06,086
Thank God.

915
01:17:10,759 --> 01:17:12,522
Did you find anything?

916
01:17:12,727 --> 01:17:15,457
No. Nothing at all.

917
01:17:16,064 --> 01:17:19,227
I didn't see one goddamn thing.

918
01:17:21,970 --> 01:17:25,462
You went into the room Danny said?
To 237?

919
01:17:25,674 --> 01:17:27,232
Yes, I did.

920
01:17:27,709 --> 01:17:29,506
And you didn't see anything at all?

921
01:17:29,711 --> 01:17:31,702
Absolutely nothing.

922
01:17:31,913 --> 01:17:33,175
How is he?

923
01:17:33,381 --> 01:17:35,178
He's still asleep.

924
01:17:35,583 --> 01:17:36,709
Good.

925
01:17:42,524 --> 01:17:45,618
I'm sure he'll be himself again
in the morning.

926
01:17:50,098 --> 01:17:52,589
Are you sure it was the right room?

927
01:17:52,801 --> 01:17:55,964
I mean, maybe Danny made a mistake.

928
01:17:56,171 --> 01:17:58,537
He must have gone in that room.

929
01:17:58,740 --> 01:18:01,402
The door was open,
the lights were on.

930
01:18:04,045 --> 01:18:06,377
I just don't understand it.

931
01:18:10,719 --> 01:18:13,745
What about those bruises on his neck?

932
01:18:15,924 --> 01:18:18,256
Somebody did that to him.

933
01:18:26,534 --> 01:18:27,967
I think...

934
01:18:29,637 --> 01:18:32,197
...he did it to himself.

935
01:18:38,213 --> 01:18:39,441
No.

936
01:18:40,115 --> 01:18:42,140
That's not possible.

937
01:18:44,686 --> 01:18:46,210
Wendy...

938
01:18:47,455 --> 01:18:51,118
...once you rule out his version
of what happened...

939
01:18:51,359 --> 01:18:53,953
...there is no other explanation.

940
01:18:54,429 --> 01:18:55,760
Is there?

941
01:18:58,133 --> 01:19:01,034
It wouldn't be that different
from the episode...

942
01:19:01,236 --> 01:19:04,603
...that he had before
we came up here.

943
01:19:04,806 --> 01:19:06,034
Would it?

944
01:19:08,376 --> 01:19:10,173
[WENDY CRIES]

945
01:19:11,513 --> 01:19:13,276
WENDY:
<i>Oh, Jack.</i>

946
01:19:13,948 --> 01:19:16,940
<i>Whatever the explanation is...</i>

947
01:19:20,388 --> 01:19:21,787
<i>...I think we...</i>

948
01:19:21,990 --> 01:19:24,720
<i>...have to get Danny out of here.</i>

949
01:19:29,497 --> 01:19:31,328
Get him out of here?

950
01:19:32,934 --> 01:19:34,196
Yes.

951
01:19:35,503 --> 01:19:37,232
You mean just...

952
01:19:38,273 --> 01:19:40,241
...leave the hotel?

953
01:19:41,276 --> 01:19:42,641
Yes.

954
01:19:49,217 --> 01:19:50,550
JACK:
<i>It is so...</i>

955
01:19:50,550 --> 01:19:53,355
...typical of you to create
a problem like this...

956
01:19:53,355 --> 01:19:55,980
...when I finally have a chance
to accomplish something!

957
01:19:56,191 --> 01:19:58,751
When I'm really into my work!

958
01:19:58,960 --> 01:20:02,919
I could really write my own ticket
if I went back now, couldn't I?

959
01:20:03,131 --> 01:20:06,862
Shoveling out driveways,
work in a car wash.

960
01:20:07,068 --> 01:20:09,161
- Any of that appeal to you?
- Jack...

961
01:20:09,337 --> 01:20:13,068
Wendy, I have let you fuck up my life
so far...

962
01:20:13,074 --> 01:20:16,903
...but I am not going to let you
fuck this up.

963
01:20:42,537 --> 01:20:45,301
[CAN RATTLING]

964
01:20:52,780 --> 01:20:56,079
[BALLROOM MUSIC PLAYING]

965
01:21:25,680 --> 01:21:27,671
<font color="

966
01:21:34,822 --> 01:21:36,619
MAN [ON PHONE]:
<i>Good evening. Forest Service.</i>

967
01:21:36,791 --> 01:21:39,123
Hello, my name is Dick Hallorann.

968
01:21:39,327 --> 01:21:41,761
I'm the head chef at
the Overlook Hotel.

969
01:21:41,963 --> 01:21:44,090
<i>Good evening.
What can I do for you?</i>

970
01:21:44,299 --> 01:21:47,860
I've been trying to make
an urgent phone call up there...

971
01:21:48,069 --> 01:21:51,368
...but the operator said
that the phone lines are down.

972
01:21:51,573 --> 01:21:55,168
A lot of lines around here
are down due to the storm.

973
01:21:55,376 --> 01:21:58,038
I hate to put you through
any trouble...

974
01:21:58,246 --> 01:22:01,477
...but there's a family up there
all by themselves with a young kid.

975
01:22:01,683 --> 01:22:03,344
And with this storm
and everything...

976
01:22:03,551 --> 01:22:06,452
...I'd appreciate it if you'd give
them a call on your radio...

977
01:22:06,654 --> 01:22:08,645
...just to see if everything's okay.

978
01:22:09,157 --> 01:22:10,454
I'll be glad to do that.

979
01:22:10,658 --> 01:22:13,456
Why don't you call me back
in about 20 minutes?

980
01:22:13,661 --> 01:22:15,686
<i>Thank you very much.
I'll do that.</i>

981
01:22:15,897 --> 01:22:17,330
All right, sir.

982
01:22:18,232 --> 01:22:21,224
[BALLROOM MUSIC PLAYS]

983
01:22:27,108 --> 01:22:29,099
[PEOPLE CHATTERING AND LAUGHING]

984
01:22:37,652 --> 01:22:39,620
Good evening, Mr. Torrance.

985
01:22:39,821 --> 01:22:41,288
Good evening.

986
01:23:05,847 --> 01:23:07,314
Hi, Lloyd.

987
01:23:07,515 --> 01:23:09,651
Been away, but now I'm back.

988
01:23:09,651 --> 01:23:11,380
Good evening, Mr. Torrance.

989
01:23:12,053 --> 01:23:13,042
It's good to see you.

990
01:23:13,254 --> 01:23:15,916
It's good to be back, Lloyd.

991
01:23:16,557 --> 01:23:18,286
What'll it be, sir?

992
01:23:19,093 --> 01:23:21,357
Hair of the dog that bit me.

993
01:23:22,764 --> 01:23:24,425
Bourbon on the rocks.

994
01:23:25,266 --> 01:23:26,665
That'll do her.

995
01:23:40,181 --> 01:23:42,445
No charge to you, Mr. Torrance.

996
01:23:43,885 --> 01:23:45,853
No charge?

997
01:23:46,487 --> 01:23:48,478
Your money's no good here.

998
01:23:54,128 --> 01:23:55,857
Orders from the house.

999
01:23:59,067 --> 01:24:01,558
Orders from the house.

1000
01:24:04,806 --> 01:24:06,797
Drink up, Mr. Torrance.

1001
01:24:09,010 --> 01:24:13,538
I'm the kind of man likes to know
who's buying their drinks, Lloyd.

1002
01:24:15,850 --> 01:24:18,785
It's not a matter that concerns you,
Mr. Torrance.

1003
01:24:18,986 --> 01:24:20,920
At least, not at this point.

1004
01:24:25,727 --> 01:24:28,127
Anything you say, Lloyd.

1005
01:24:28,563 --> 01:24:30,554
Anything you say.

1006
01:24:42,343 --> 01:24:43,367
Oh!

1007
01:24:43,544 --> 01:24:46,012
Oh, dear! I'm so sorry, sir.

1008
01:24:46,280 --> 01:24:48,578
- Oh.
- Oh, dear. Oh, dear.

1009
01:24:48,783 --> 01:24:51,149
I've made an awful mess
of your jacket, sir.

1010
01:24:51,319 --> 01:24:56,222
Oh, that's all right.
I've got plenty of jackets.

1011
01:24:56,424 --> 01:24:59,222
I'm afraid it's advocaat, sir.
It tends to stain.

1012
01:24:59,427 --> 01:25:00,553
Advocaat, is it?

1013
01:25:00,762 --> 01:25:02,923
Yes, sir. I think the best thing is...

1014
01:25:03,131 --> 01:25:05,326
...to come along
to the gentlemen's room...

1015
01:25:05,533 --> 01:25:08,058
...and we'll get
some water to it, sir.

1016
01:25:08,903 --> 01:25:12,202
Looks like you might have got a
spot of it on yourself...

1017
01:25:12,202 --> 01:25:13,395
...Jeevesy old boy.

1018
01:25:13,608 --> 01:25:16,771
That doesn't matter, sir.
You're the important one.

1019
01:25:17,078 --> 01:25:19,478
Awfully nice of you to say.

1020
01:25:19,914 --> 01:25:22,781
Of course, I intended to change
my jacket this evening...

1021
01:25:22,781 --> 01:25:25,248
...before the fish and goose soiree.

1022
01:25:25,453 --> 01:25:27,478
Very wise, sir. Very wise.

1023
01:25:27,688 --> 01:25:29,019
JACK:
Here. I'll just...

1024
01:25:29,991 --> 01:25:32,255
...hold this for you there,
Jeevesy.

1025
01:25:32,460 --> 01:25:34,257
Thank you, sir. Thank you.

1026
01:25:35,296 --> 01:25:38,925
Let's see if we can improve this
with a little water, sir.

1027
01:25:39,133 --> 01:25:40,395
All right. I'll just...

1028
01:25:40,601 --> 01:25:44,799
...set my bourbon and advocaat
down right there.

1029
01:25:45,373 --> 01:25:46,806
Won't keep you a moment.

1030
01:25:47,008 --> 01:25:48,407
Fine.

1031
01:25:51,479 --> 01:25:53,140
What do they call you, Jeevesy?

1032
01:25:53,347 --> 01:25:55,907
Grady, sir. Delbert Grady.

1033
01:26:00,688 --> 01:26:01,677
Grady?

1034
01:26:01,856 --> 01:26:03,050
Yes, sir.

1035
01:26:04,225 --> 01:26:05,556
Delbert Grady.

1036
01:26:05,760 --> 01:26:07,284
That's right, sir.

1037
01:26:13,234 --> 01:26:15,225
Uh....

1038
01:26:16,003 --> 01:26:17,436
Mr. Grady...

1039
01:26:18,206 --> 01:26:20,299
...haven't I seen you
somewhere before?

1040
01:26:20,508 --> 01:26:23,204
Why, no, sir. I don't believe so.

1041
01:26:30,251 --> 01:26:32,082
It's coming off now, sir.

1042
01:26:33,254 --> 01:26:34,516
Uh...

1043
01:26:37,024 --> 01:26:38,582
...Mr. Grady...

1044
01:26:40,094 --> 01:26:42,562
...weren't you once
the caretaker here?

1045
01:26:42,763 --> 01:26:45,561
Why, no, sir. I don't believe so.

1046
01:26:48,603 --> 01:26:51,936
You a married man, are you, Mr. Grady?

1047
01:26:52,139 --> 01:26:53,197
Yes, sir.

1048
01:26:53,374 --> 01:26:56,434
I have a wife and two daughters, sir.

1049
01:26:57,478 --> 01:26:59,002
And...

1050
01:27:00,681 --> 01:27:01,943
...where are they now?

1051
01:27:02,149 --> 01:27:06,210
They're somewhere around.
I'm not quite sure at the moment.

1052
01:27:14,328 --> 01:27:15,795
Mr. Grady.

1053
01:27:16,898 --> 01:27:19,298
You were the caretaker here.

1054
01:27:20,768 --> 01:27:22,759
I recognize you.

1055
01:27:24,138 --> 01:27:27,198
I saw your picture
in the newspapers.

1056
01:27:27,642 --> 01:27:29,405
You...

1057
01:27:29,877 --> 01:27:33,404
...chopped your wife and daughter
up into little bits.

1058
01:27:33,915 --> 01:27:35,314
And...

1059
01:27:35,950 --> 01:27:37,884
...then you blew your brains out.

1060
01:27:47,795 --> 01:27:49,558
That's strange, sir.

1061
01:27:50,564 --> 01:27:53,294
I don't have any recollection
of that at all.

1062
01:27:56,971 --> 01:27:58,836
Mr. Grady...

1063
01:27:59,273 --> 01:28:02,606
...you were the caretaker here.

1064
01:28:10,418 --> 01:28:13,182
I'm sorry to differ with you, sir.

1065
01:28:15,056 --> 01:28:16,785
But you...

1066
01:28:17,525 --> 01:28:19,356
...are the caretaker.

1067
01:28:21,629 --> 01:28:24,530
You've always been the caretaker.

1068
01:28:27,435 --> 01:28:29,266
I should know, sir.

1069
01:28:30,705 --> 01:28:33,299
I've always been here.

1070
01:28:51,525 --> 01:28:53,720
Did you know, Mr. Torrance...

1071
01:28:53,961 --> 01:28:55,724
...that your son...

1072
01:28:56,130 --> 01:28:58,826
...is attempting to bring
an outside party...

1073
01:28:59,033 --> 01:29:01,228
...into this situation?

1074
01:29:03,804 --> 01:29:05,499
Did you know that?

1075
01:29:09,276 --> 01:29:10,265
No.

1076
01:29:11,746 --> 01:29:13,839
He is, Mr. Torrance.

1077
01:29:16,183 --> 01:29:17,343
Who?

1078
01:29:19,587 --> 01:29:21,214
A nigger.

1079
01:29:25,292 --> 01:29:26,691
A nigger?

1080
01:29:29,430 --> 01:29:30,863
A nigger...

1081
01:29:31,065 --> 01:29:32,157
...cook.

1082
01:29:38,672 --> 01:29:39,934
How?

1083
01:29:42,209 --> 01:29:43,972
Your son...

1084
01:29:44,412 --> 01:29:47,210
...has a very great talent.

1085
01:29:48,182 --> 01:29:51,674
I don't think you are aware
how great it is.

1086
01:29:52,420 --> 01:29:55,651
But he is attempting to use
that very talent...

1087
01:29:55,856 --> 01:29:57,824
...against your will.

1088
01:30:06,367 --> 01:30:07,629
Well...

1089
01:30:10,404 --> 01:30:13,464
...he is a very willful boy.

1090
01:30:15,876 --> 01:30:18,276
Indeed he is, Mr. Torrance.

1091
01:30:18,479 --> 01:30:21,380
A very willful boy.

1092
01:30:21,582 --> 01:30:22,913
A rather...

1093
01:30:23,117 --> 01:30:24,641
...naughty boy...

1094
01:30:24,852 --> 01:30:28,049
...if I may be so bold, sir.

1095
01:30:35,296 --> 01:30:37,059
It's his mother.

1096
01:30:39,200 --> 01:30:40,667
She...

1097
01:30:40,868 --> 01:30:42,859
...interferes.

1098
01:30:45,973 --> 01:30:49,067
Perhaps they need a good...

1099
01:30:49,276 --> 01:30:50,868
...talking-to.

1100
01:30:51,312 --> 01:30:52,336
If...

1101
01:30:52,513 --> 01:30:55,107
...you don't mind my saying so.

1102
01:30:55,916 --> 01:30:57,543
Perhaps...

1103
01:30:58,085 --> 01:30:59,780
...a bit more.

1104
01:31:02,990 --> 01:31:04,218
My girls, sir...

1105
01:31:04,425 --> 01:31:08,225
...they didn't care for
the Overlook at first.

1106
01:31:08,896 --> 01:31:12,798
One of them actually stole
a pack of matches...

1107
01:31:13,000 --> 01:31:15,662
...and tried to burn it down.

1108
01:31:16,737 --> 01:31:18,398
But I...

1109
01:31:18,606 --> 01:31:20,574
...corrected them, sir.

1110
01:31:21,909 --> 01:31:26,039
And when my wife tried to prevent me
from doing my duty...

1111
01:31:26,247 --> 01:31:27,509
...I...

1112
01:31:28,516 --> 01:31:30,609
...corrected her.

1113
01:31:44,832 --> 01:31:46,766
We have the Snowcat.

1114
01:31:50,171 --> 01:31:51,934
If the weather breaks...

1115
01:31:52,139 --> 01:31:53,902
...we might just be able to...

1116
01:31:54,108 --> 01:31:55,973
...get down the mountain.

1117
01:31:57,044 --> 01:31:58,671
[HEART THUDDING]

1118
01:31:58,846 --> 01:32:01,815
I could call
the forest rangers first...

1119
01:32:02,016 --> 01:32:03,313
...and...

1120
01:32:03,651 --> 01:32:05,516
...tell them that we're coming...

1121
01:32:05,886 --> 01:32:07,046
...so that...

1122
01:32:07,254 --> 01:32:11,350
...they could start searching
for us in case we didn't make it.

1123
01:32:15,129 --> 01:32:17,290
And if Jack won't come with us...

1124
01:32:19,767 --> 01:32:23,498
...I'll just have to tell him that
we're going by ourselves.

1125
01:32:23,704 --> 01:32:25,672
That's all there is to it.

1126
01:32:27,041 --> 01:32:28,531
DANNY [IN TONY'S VOICE]:
<i>Redrum.</i>

1127
01:32:29,510 --> 01:32:31,171
<i>Redrum.</i>

1128
01:32:31,345 --> 01:32:34,678
<i>Redrum. Redrum.</i>

1129
01:32:35,649 --> 01:32:37,116
- Danny?
<i>- Redrum.</i>

1130
01:32:37,518 --> 01:32:41,249
<i>Redrum. Redrum.</i>

1131
01:32:41,422 --> 01:32:43,583
<i>- Redrum.</i>
- What's the matter, hon?

1132
01:32:43,757 --> 01:32:44,746
<i>Redrum!</i>

1133
01:32:44,925 --> 01:32:46,950
Are you having a bad dream?

1134
01:32:48,696 --> 01:32:50,459
Danny?

1135
01:32:52,900 --> 01:32:54,128
Hon?

1136
01:32:59,940 --> 01:33:03,842
<i>Danny's not here, Mrs. Torrance.</i>

1137
01:33:08,849 --> 01:33:10,373
Come on, hon.

1138
01:33:11,352 --> 01:33:12,785
Wake up.

1139
01:33:13,721 --> 01:33:15,985
You just had a bad dream.

1140
01:33:17,391 --> 01:33:19,518
Everything's okay.

1141
01:33:23,597 --> 01:33:27,465
<i>Danny can't wake up, Mrs. Torrance.</i>

1142
01:33:34,475 --> 01:33:35,464
Danny.

1143
01:33:36,944 --> 01:33:38,741
Wake up!

1144
01:33:39,913 --> 01:33:41,244
Come on.

1145
01:33:41,448 --> 01:33:42,972
Right now.

1146
01:33:43,450 --> 01:33:44,815
Wake up!

1147
01:33:48,856 --> 01:33:52,883
<i>Danny's gone away, Mrs. Torrance.</i>

1148
01:33:55,763 --> 01:33:56,752
Danny.

1149
01:34:03,170 --> 01:34:05,866
MAN [OVER RADIO]:
<i>This is KDK 1 calling KDK 12.</i>

1150
01:34:06,073 --> 01:34:09,008
<i>KDK 1 calling KDK 12.</i>

1151
01:34:09,310 --> 01:34:11,073
<i>Are you receiving me?</i>

1152
01:34:14,281 --> 01:34:17,739
<i>This is KDK 1 calling KDK 12.</i>

1153
01:34:18,085 --> 01:34:20,883
<i>KDK 1 calling KDK 12.</i>

1154
01:34:21,088 --> 01:34:22,749
<i>Do you read me?</i>

1155
01:34:27,127 --> 01:34:30,153
<i>This is KDK 1 calling KDK 12.</i>

1156
01:34:30,364 --> 01:34:32,924
<i>KDK 1 calling KDK 12.</i>

1157
01:34:33,133 --> 01:34:34,896
<i>Are you receiving me?</i>

1158
01:34:37,504 --> 01:34:40,564
<i>This is KDK 1 calling KDK 12.</i>

1159
01:34:40,741 --> 01:34:43,767
<i>KDK 1 calling KDK 12.</i>

1160
01:34:43,944 --> 01:34:45,707
<i>Do you read me?</i>

1161
01:34:50,017 --> 01:34:52,986
<i>This is KDK 1 calling KDK 12.</i>

1162
01:34:53,153 --> 01:34:56,611
<i>KDK 1 calling KDK 12.
Are you receiv...</i>

1163
01:34:56,790 --> 01:34:58,781
[RADIO SHUTS OFF]

1164
01:35:07,768 --> 01:35:09,429
[RINGING]

1165
01:35:11,338 --> 01:35:13,203
MAN:
<i>Good evening. Forest service.</i>

1166
01:35:13,407 --> 01:35:15,637
This is Dick Hallorann again.

1167
01:35:15,843 --> 01:35:18,937
I called a while ago about
the folks at the Overlook Hotel.

1168
01:35:19,113 --> 01:35:20,102
Oh, yeah.

1169
01:35:20,280 --> 01:35:23,977
We tried to contact them several
times but they didn't answer.

1170
01:35:24,184 --> 01:35:27,779
Maybe they got their radio
turned off or they can't hear it.

1171
01:35:27,988 --> 01:35:30,889
If you'd like, I'd be glad
to try again later on.

1172
01:35:31,392 --> 01:35:33,519
That's very nice of you.

1173
01:35:33,727 --> 01:35:35,490
I'll call you back later.

1174
01:35:35,696 --> 01:35:36,720
Bye.

1175
01:36:23,811 --> 01:36:26,837
Pardon me, miss.
What time will we get to Denver?

1176
01:36:27,047 --> 01:36:29,208
We're due to arrive at 8:20, sir.

1177
01:36:29,416 --> 01:36:31,008
Thank you very much.

1178
01:36:35,255 --> 01:36:37,246
[TYPEWRITER KEYS CLACKING]

1179
01:37:25,072 --> 01:37:27,063
[PHONE RINGING]

1180
01:37:34,848 --> 01:37:35,837
Durkin's Garage.

1181
01:37:36,049 --> 01:37:37,175
DICK:
<i>Can I speak to Larry?</i>

1182
01:37:37,351 --> 01:37:38,340
Speaking.

1183
01:37:38,652 --> 01:37:41,143
Hi, Larry. This is Dick.
Dick Hallorann.

1184
01:37:41,421 --> 01:37:43,082
Dick! How you doing?

1185
01:37:43,290 --> 01:37:44,655
How's the weather down there?

1186
01:37:44,858 --> 01:37:48,021
I'm not in Florida.
I'm calling from Stapleton Airport.

1187
01:37:48,395 --> 01:37:49,987
What are you doing there?

1188
01:37:50,430 --> 01:37:53,866
I just got in from Miami.
I got to get to the Overlook today.

1189
01:37:54,067 --> 01:37:55,694
What's the weather like there?

1190
01:37:56,336 --> 01:37:59,203
The snowplows are keeping things
moving in town...

1191
01:37:59,406 --> 01:38:01,340
...but the mountain roads
are blocked.

1192
01:38:01,875 --> 01:38:04,571
Then I'm going to need a Snowcat
to get up there.

1193
01:38:04,778 --> 01:38:06,609
Can you fix me up with one?

1194
01:38:06,813 --> 01:38:08,906
What's the big deal
about getting there today...

1195
01:38:09,116 --> 01:38:10,674
...especially in this weather?

1196
01:38:11,552 --> 01:38:15,222
Larry, just between you and me,
we got a very serious problem...

1197
01:38:15,222 --> 01:38:17,452
...with the people taking care
of the place.

1198
01:38:17,658 --> 01:38:21,526
They turned out to be
completely unreliable assholes.

1199
01:38:21,728 --> 01:38:23,525
Ullman phoned me last night.

1200
01:38:23,730 --> 01:38:27,097
And I'm supposed to find out
if they have to be replaced.

1201
01:38:28,569 --> 01:38:30,594
How long will it take you
to get here?

1202
01:38:30,938 --> 01:38:32,599
About five hours.

1203
01:38:32,806 --> 01:38:35,036
I'm going to rent a car
here at the airport.

1204
01:38:35,542 --> 01:38:37,271
Okay, I'll take care of it.

1205
01:38:37,477 --> 01:38:40,310
Thanks, Larry.
I really appreciate that.

1206
01:38:40,514 --> 01:38:43,074
That's all right. Drive carefully.

1207
01:38:43,784 --> 01:38:45,775
<font color="

1208
01:38:48,822 --> 01:38:52,292
HAL: <i>You're with Hal and Charlie
on Radio 63, KHOW, Denver.</i>

1209
01:38:52,292 --> 01:38:54,852
<i>And we have a bad day out there.</i>

1210
01:38:55,062 --> 01:38:58,629
CHARLIE: <i>Heavy snow throughout
the Denver metro area.</i>

1211
01:38:58,632 --> 01:39:00,122
<i>Many mountain passes...</i>

1212
01:39:00,124 --> 01:39:03,201
<i>...Wolf Creek and Red Mountain
passes are closed...</i>

1213
01:39:03,203 --> 01:39:06,802
<i>...and the chain law is in effect
at the Eisenhower Tunnel.</i>

1214
01:39:06,807 --> 01:39:08,775
HAL:
<i>We hear from the news department...</i>

1215
01:39:08,775 --> 01:39:11,972
<i>...only a few flights are
landing at Stapleton Airport...</i>

1216
01:39:11,979 --> 01:39:13,981
<i>...and with storms like this...</i>

1217
01:39:13,981 --> 01:39:17,348
<i>...I guess the entire airport will
be closed within the hour.</i>

1218
01:39:17,517 --> 01:39:21,146
CHARLIE: <i>The storm will continue through
the day and the Weather Service...</i>

1219
01:39:21,146 --> 01:39:23,923
<i>...has declared a stockman 's
and traveler's advisory...</i>

1220
01:39:23,924 --> 01:39:26,822
<i>...for all areas outlying
the Denver metro region.</i>

1221
01:39:27,027 --> 01:39:28,392
<i>Get the cows in the barn.</i>

1222
01:39:30,097 --> 01:39:32,156
<font color="

1223
01:39:49,883 --> 01:39:50,941
Hon?

1224
01:39:55,922 --> 01:39:58,356
Listen to me for a minute, will you?

1225
01:40:02,162 --> 01:40:05,859
I'm just going to go and
talk to Daddy for a few minutes...

1226
01:40:06,066 --> 01:40:08,091
...and I'll be right back.

1227
01:40:09,069 --> 01:40:11,594
I want you to just stay here...

1228
01:40:11,805 --> 01:40:14,296
...and watch your cartoons, okay?

1229
01:40:17,411 --> 01:40:18,878
Okay, hon?

1230
01:40:22,182 --> 01:40:25,049
<i>Yes, Mrs. Torrance.</i>

1231
01:40:33,827 --> 01:40:35,021
All right.

1232
01:40:35,896 --> 01:40:39,992
I'll... I'll be back
in just about five minutes.

1233
01:40:40,801 --> 01:40:43,133
I'm going to lock the door
behind me.

1234
01:41:32,085 --> 01:41:33,643
Jack?

1235
01:41:54,474 --> 01:41:55,941
Jack?

1236
01:44:09,476 --> 01:44:10,465
JACK:
How do you like it?

1237
01:44:10,644 --> 01:44:12,077
<font color="

1238
01:44:13,246 --> 01:44:14,713
Jack.

1239
01:44:17,784 --> 01:44:19,308
How do you like it?

1240
01:44:29,262 --> 01:44:31,924
What are you doing down here?

1241
01:44:36,303 --> 01:44:38,635
I just...

1242
01:44:39,105 --> 01:44:40,129
...wanted...

1243
01:44:40,573 --> 01:44:42,302
...to talk to you.

1244
01:44:44,678 --> 01:44:45,940
Okay.

1245
01:44:46,546 --> 01:44:48,013
Let's talk.

1246
01:44:57,824 --> 01:44:59,815
What do you want to talk about?

1247
01:45:05,832 --> 01:45:07,094
I....

1248
01:45:07,734 --> 01:45:10,897
I can't really remember.

1249
01:45:11,705 --> 01:45:13,832
You can't remember.

1250
01:45:14,641 --> 01:45:15,972
No...

1251
01:45:16,343 --> 01:45:17,742
...I can't.

1252
01:45:23,049 --> 01:45:26,314
JACK:
<i>Maybe it was about Danny?</i>

1253
01:45:28,688 --> 01:45:31,384
<i>Maybe it was about him.</i>

1254
01:45:35,028 --> 01:45:38,327
<i>I think we should discuss Danny.</i>

1255
01:45:41,134 --> 01:45:42,931
<i>I think...</i>

1256
01:45:43,336 --> 01:45:47,102
<i>...we should discuss
what should be done with him.</i>

1257
01:45:51,811 --> 01:45:54,405
What should be done with him?

1258
01:45:59,386 --> 01:46:01,183
I don't know.

1259
01:46:01,688 --> 01:46:03,679
I don't think that's true.

1260
01:46:03,890 --> 01:46:06,484
I think you have some
very definite ideas...

1261
01:46:06,484 --> 01:46:08,422
...about what should be done
with Danny.

1262
01:46:08,595 --> 01:46:11,189
And I'd like to know
what they are.

1263
01:46:13,099 --> 01:46:14,896
Well, I...

1264
01:46:15,201 --> 01:46:19,604
...I think maybe he should be taken
to a doctor.

1265
01:46:19,806 --> 01:46:23,105
You think "maybe"
he should be taken to a doctor?

1266
01:46:23,309 --> 01:46:24,708
Yes.

1267
01:46:24,805 --> 01:46:28,678
When do you think "maybe"
he should be taken to a doctor?

1268
01:46:29,315 --> 01:46:30,680
As soon as possible?

1269
01:46:31,284 --> 01:46:33,616
[IN HIGH- PITCHED VOICE]
"As soon as possible? "

1270
01:46:36,289 --> 01:46:37,722
Please.

1271
01:46:39,125 --> 01:46:42,390
You believe his health
might be at stake.

1272
01:46:43,963 --> 01:46:45,487
Yes.

1273
01:46:46,833 --> 01:46:49,461
And you are concerned about him.

1274
01:46:49,702 --> 01:46:51,226
Yes.

1275
01:46:52,038 --> 01:46:54,268
And are you concerned about me?

1276
01:46:55,108 --> 01:46:56,268
Of course I am.

1277
01:46:56,476 --> 01:46:58,706
Of course you are!

1278
01:46:58,912 --> 01:47:02,040
Have you ever thought about
my responsibilities?

1279
01:47:02,048 --> 01:47:03,738
What are you talking about?

1280
01:47:03,750 --> 01:47:06,783
Have you ever had
a single moment's...

1281
01:47:06,786 --> 01:47:09,045
...thought about
my responsibilities?

1282
01:47:09,055 --> 01:47:11,519
Have you ever thought
for a single solidrity moment...

1283
01:47:11,524 --> 01:47:14,522
...about my responsibilities
to my employers?!

1284
01:47:14,794 --> 01:47:15,830
Has it ever occurred to you...

1285
01:47:15,830 --> 01:47:20,322
...that I have agreed to look after
the hotel until May 1st?

1286
01:47:20,567 --> 01:47:22,592
Does it matter to you at all...

1287
01:47:22,802 --> 01:47:25,796
...that the owners have placed
their complete confidence in me...

1288
01:47:25,796 --> 01:47:29,234
...and that I have signed
a letter of agreement a contrat...

1289
01:47:29,234 --> 01:47:32,036
...in which I've accepted
that responsibility?

1290
01:47:32,512 --> 01:47:34,537
Do you have the slightest idea...

1291
01:47:34,747 --> 01:47:37,978
...what a moral and ethical
principal is? Do you?!

1292
01:47:38,351 --> 01:47:41,445
Has it ever occurred to you what
would happen to my future...

1293
01:47:41,445 --> 01:47:44,054
...if I fail to live up to
my responsibilities?

1294
01:47:44,057 --> 01:47:46,555
Has it ever occurred to you?
Has it?!

1295
01:47:46,559 --> 01:47:48,283
Stay away from me!

1296
01:47:49,162 --> 01:47:50,220
Why?

1297
01:47:50,530 --> 01:47:53,499
I just want to go back to my room.

1298
01:47:53,700 --> 01:47:54,962
Why?

1299
01:47:55,468 --> 01:47:56,457
Well...

1300
01:47:57,604 --> 01:47:59,629
...I'm very confused.

1301
01:48:00,773 --> 01:48:04,436
And I just need a chance
to think things over.

1302
01:48:05,478 --> 01:48:09,414
You've had your whole fucking life
to think things over!

1303
01:48:09,616 --> 01:48:12,380
What good's a few minutes more
going to do you now?

1304
01:48:13,353 --> 01:48:14,843
Stay away from me!

1305
01:48:15,188 --> 01:48:16,485
Please!

1306
01:48:17,257 --> 01:48:18,315
Don't hurt me.

1307
01:48:18,525 --> 01:48:19,856
I'm not going to hurt you.

1308
01:48:20,059 --> 01:48:21,048
Stay away from me!

1309
01:48:21,227 --> 01:48:22,319
- Wendy.
- Stay away!

1310
01:48:22,529 --> 01:48:23,518
Darling.

1311
01:48:23,730 --> 01:48:25,288
Light of my life.

1312
01:48:25,732 --> 01:48:27,063
I'm not going to hurt you.

1313
01:48:27,267 --> 01:48:29,258
You didn't let me finish
my sentence.

1314
01:48:29,469 --> 01:48:31,664
I said, "I'm not going to hurt you."

1315
01:48:31,871 --> 01:48:34,635
I'm just going to bash
your brains in.

1316
01:48:34,908 --> 01:48:37,877
I'm going to bash them
right the fuck in.

1317
01:48:38,945 --> 01:48:40,503
Stay away from me!

1318
01:48:41,014 --> 01:48:42,038
Don't hurt me!

1319
01:48:42,248 --> 01:48:44,648
I'm not going to hurt you.

1320
01:48:44,918 --> 01:48:46,442
Stay away from me!

1321
01:48:46,686 --> 01:48:47,744
Stay away!

1322
01:48:48,621 --> 01:48:49,849
Please!

1323
01:48:50,890 --> 01:48:52,653
Stop swinging the bat.

1324
01:48:52,859 --> 01:48:54,121
Stay away from me.

1325
01:48:54,894 --> 01:48:56,191
Put that bat down, Wendy.

1326
01:48:56,396 --> 01:48:57,886
Stop it!

1327
01:48:58,064 --> 01:48:59,190
Wendy.

1328
01:48:59,365 --> 01:49:00,491
Give me the bat.

1329
01:49:00,700 --> 01:49:01,826
Please!

1330
01:49:02,068 --> 01:49:04,263
- Stay away!
- Give me the bat.

1331
01:49:04,470 --> 01:49:05,528
Stop it!

1332
01:49:05,772 --> 01:49:07,205
- Give me the bat.
- Jack.

1333
01:49:07,540 --> 01:49:09,201
- Stay away from me.
- Stop swinging the bat.

1334
01:49:09,375 --> 01:49:10,740
Please stop!

1335
01:49:10,944 --> 01:49:12,138
Give me the bat.

1336
01:49:12,345 --> 01:49:13,573
- Stay away from me.
- Wendy.

1337
01:49:13,846 --> 01:49:15,313
- Stop it!
- Give me the bat.

1338
01:49:15,481 --> 01:49:16,914
- Stay away!
- Give me the bat.

1339
01:49:17,083 --> 01:49:18,641
Ah! Goddamn...!

1340
01:49:26,159 --> 01:49:29,151
[WENDY CRIES]

1341
01:49:32,999 --> 01:49:34,990
[GROANING]

1342
01:50:33,926 --> 01:50:35,621
What are you doing?

1343
01:50:36,429 --> 01:50:37,418
Hey.

1344
01:50:38,431 --> 01:50:39,898
Wait a minute.

1345
01:50:41,301 --> 01:50:43,292
What are you doing?

1346
01:50:46,139 --> 01:50:47,367
What are you doing?

1347
01:50:53,079 --> 01:50:54,341
Oh! Oh!

1348
01:51:01,254 --> 01:51:02,744
JACK:
Wait a minute!

1349
01:51:03,089 --> 01:51:04,784
[BANGING ON DOOR]

1350
01:51:05,124 --> 01:51:06,716
What are you doing?

1351
01:51:06,959 --> 01:51:08,688
Open the door!

1352
01:51:09,996 --> 01:51:11,020
Goddamn it!

1353
01:51:11,230 --> 01:51:14,791
Let me out of here!
Open the goddamn door!

1354
01:51:18,504 --> 01:51:19,732
Wendy, listen.

1355
01:51:20,173 --> 01:51:23,108
Let me out and I'll forget
the whole goddamn thing.

1356
01:51:23,309 --> 01:51:25,777
It'll be just like nothing ever happened.

1357
01:51:39,092 --> 01:51:41,822
Wendy, baby.

1358
01:51:43,029 --> 01:51:46,328
I think you hurt my head real bad.

1359
01:51:47,934 --> 01:51:49,595
I'm dizzy.

1360
01:51:50,603 --> 01:51:52,798
I need a doctor.

1361
01:51:59,679 --> 01:52:00,873
Honey.

1362
01:52:03,549 --> 01:52:05,881
Don't leave me in here.

1363
01:52:14,494 --> 01:52:16,394
I'm going to go now.

1364
01:52:19,465 --> 01:52:21,350
I'm going to try to...

1365
01:52:21,350 --> 01:52:24,493
...get Danny down
the Sidewinder...

1366
01:52:25,204 --> 01:52:27,570
...in the Snowcat today.

1367
01:52:29,809 --> 01:52:31,640
I'll bring back a doctor.

1368
01:52:33,446 --> 01:52:34,879
Wendy.

1369
01:52:37,016 --> 01:52:38,881
WENDY:
I'm going to go now.

1370
01:52:39,886 --> 01:52:41,615
Wendy.

1371
01:52:43,790 --> 01:52:45,519
Yes.

1372
01:52:46,325 --> 01:52:50,125
You've got a big surprise
coming to you.

1373
01:52:51,597 --> 01:52:54,191
You're not going anywhere.

1374
01:52:55,868 --> 01:52:59,998
Go check out the Snowcat and the
radio, and you'll see what I mean.

1375
01:53:00,173 --> 01:53:02,232
[JACK LAUGHING]

1376
01:53:04,610 --> 01:53:06,305
Go check it out.

1377
01:53:08,448 --> 01:53:10,643
Go check it out!

1378
01:53:14,020 --> 01:53:15,954
Go check it out.

1379
01:53:23,763 --> 01:53:25,924
[GRUNTING]

1380
01:54:39,906 --> 01:54:41,897
[KNOCKING]

1381
01:55:00,927 --> 01:55:02,485
Wendy?

1382
01:55:03,963 --> 01:55:06,363
GRADY:
It's Grady, Mr. Torrance.

1383
01:55:07,099 --> 01:55:09,067
Delbert Grady.

1384
01:55:10,636 --> 01:55:12,228
Grady?

1385
01:55:17,009 --> 01:55:19,000
Oh, Grady.

1386
01:55:23,282 --> 01:55:25,443
Grady, uh....

1387
01:55:32,592 --> 01:55:34,423
Hello, Grady.

1388
01:55:39,098 --> 01:55:40,895
Mr. Torrance...

1389
01:55:42,835 --> 01:55:46,271
...I see you can hardly
have taken care of the...

1390
01:55:46,439 --> 01:55:49,806
...business we discussed.

1391
01:55:56,515 --> 01:55:59,450
No need to rub it in, Mr. Grady.

1392
01:56:00,319 --> 01:56:04,380
I'll deal with that situation
as soon as I get out of here.

1393
01:56:05,257 --> 01:56:07,987
Will you indeed, Mr. Torrance?

1394
01:56:08,494 --> 01:56:10,325
I wonder.

1395
01:56:11,497 --> 01:56:13,590
I have my doubts.

1396
01:56:14,800 --> 01:56:19,032
I, and others, have come to believe...

1397
01:56:19,238 --> 01:56:22,230
...that your heart is not in this.

1398
01:56:22,875 --> 01:56:25,400
That you haven't the belly for it.

1399
01:56:31,584 --> 01:56:35,884
Just give me one more chance
to prove it, Mr. Grady.

1400
01:56:36,722 --> 01:56:38,656
That's all I ask.

1401
01:56:40,192 --> 01:56:44,458
Your wife appears to be stronger
than we imagined, Mr. Torrance.

1402
01:56:44,664 --> 01:56:46,131
Somewhat more...

1403
01:56:46,332 --> 01:56:48,300
...resourceful.

1404
01:56:48,567 --> 01:56:51,331
She seems to have got
the better of you.

1405
01:56:54,573 --> 01:56:57,235
For the moment, Mr. Grady.

1406
01:56:57,977 --> 01:57:00,138
Only for the moment.

1407
01:57:02,048 --> 01:57:06,212
I fear you will have to deal
with this matter...

1408
01:57:06,485 --> 01:57:10,148
...in the harshest possible way,
Mr. Torrance.

1409
01:57:10,723 --> 01:57:12,281
I fear...

1410
01:57:12,558 --> 01:57:15,118
...that is the only thing to do.

1411
01:57:18,597 --> 01:57:20,690
There's nothing I look forward to...

1412
01:57:20,900 --> 01:57:24,802
...with greater pleasure, Mr. Grady.

1413
01:57:26,205 --> 01:57:28,935
You give your word on that,
do you, Mr. Torrance?

1414
01:57:30,409 --> 01:57:32,434
I give you my word.

1415
01:57:38,384 --> 01:57:40,181
[LOCK OPENS]

1416
01:58:44,550 --> 01:58:47,110
<i>Redrum.</i>

1417
01:58:48,053 --> 01:58:50,613
<i>Redrum.</i>

1418
01:58:51,891 --> 01:58:53,859
<i>Redrum.</i>

1419
01:58:55,394 --> 01:58:57,692
<i>Redrum.</i>

1420
01:59:00,166 --> 01:59:02,361
<i>Redrum.</i>

1421
01:59:04,236 --> 01:59:06,602
<i>Redrum.</i>

1422
01:59:08,007 --> 01:59:10,475
<i>Redrum.</i>

1423
01:59:12,144 --> 01:59:14,271
<i>Redrum.</i>

1424
01:59:16,482 --> 01:59:18,177
<i>Redrum.</i>

1425
01:59:19,819 --> 01:59:22,287
<i>Redrum.</i>

1426
01:59:24,423 --> 01:59:26,857
<i>Redrum.</i>

1427
01:59:28,027 --> 01:59:30,894
<i>Redrum.</i>

1428
01:59:32,164 --> 01:59:34,689
<i>Redrum.</i>

1429
01:59:37,002 --> 01:59:39,527
<i>Redrum.</i>

1430
01:59:40,406 --> 01:59:42,931
<i>Redrum.</i>

1431
01:59:44,643 --> 01:59:47,407
<i>Redrum.</i>

1432
01:59:48,314 --> 01:59:50,805
<i>Redrum.</i>

1433
01:59:52,251 --> 01:59:54,617
<i>Redrum.</i>

1434
01:59:56,455 --> 01:59:58,980
<i>Redrum.</i>

1435
01:59:59,658 --> 02:00:02,286
<i>Redrum.</i>

1436
02:00:03,028 --> 02:00:05,792
<i>Redrum.</i>

1437
02:00:06,632 --> 02:00:09,157
<i>Redrum.</i>

1438
02:00:14,006 --> 02:00:16,406
<i>Redrum.</i>

1439
02:00:18,744 --> 02:00:20,735
<i>Redrum.</i>

1440
02:00:21,881 --> 02:00:23,872
<i>Redrum.</i>

1441
02:00:24,617 --> 02:00:26,608
<i>Redrum.</i>

1442
02:00:27,686 --> 02:00:29,916
<i>Redrum.</i>

1443
02:00:30,456 --> 02:00:32,651
<i>Redrum.</i>

1444
02:00:33,759 --> 02:00:36,091
<i>Redrum.</i>

1445
02:00:37,029 --> 02:00:39,395
<i>Redrum.</i>

1446
02:00:40,132 --> 02:00:42,362
<i>Redrum.</i>

1447
02:00:43,736 --> 02:00:45,829
<i>Redrum.</i>

1448
02:00:46,005 --> 02:00:48,132
<i>Redrum.</i>

1449
02:00:49,575 --> 02:00:50,872
<i>Redrum.</i>

1450
02:00:51,043 --> 02:00:53,238
<i>Redrum. Redrum!</i>

1451
02:00:53,412 --> 02:00:58,406
- Ah!
<i>- Redrum! Redrum! Redrum!</i>

1452
02:00:58,584 --> 02:01:00,142
Danny, stop it!

1453
02:01:00,352 --> 02:01:02,286
<i>Redrum!</i>

1454
02:01:07,326 --> 02:01:08,657
[THUDDING AT DOOR]

1455
02:01:55,407 --> 02:01:58,399
Wendy, I'm home.

1456
02:02:35,748 --> 02:02:38,615
Come out, come out,
wherever you are.

1457
02:03:02,741 --> 02:03:04,003
Danny...

1458
02:03:04,176 --> 02:03:06,041
...I can't get out.

1459
02:03:06,845 --> 02:03:07,971
Run!

1460
02:03:08,814 --> 02:03:10,247
Run and hide!

1461
02:03:10,783 --> 02:03:11,909
Run!

1462
02:03:12,117 --> 02:03:13,345
Quick!

1463
02:03:15,054 --> 02:03:19,582
Little pigs, little pigs, let me come in.

1464
02:03:25,330 --> 02:03:28,731
Not by the hair
on your chinny-chin-chin?

1465
02:03:30,269 --> 02:03:32,328
Then I'll huff...

1466
02:03:32,538 --> 02:03:34,438
...and I'll puff...

1467
02:03:34,640 --> 02:03:36,699
...and I'll blow your house in!

1468
02:03:38,210 --> 02:03:39,700
[WENDY SCREAMING]

1469
02:03:51,623 --> 02:03:52,988
Please!

1470
02:03:53,725 --> 02:03:55,488
Don't!

1471
02:03:56,161 --> 02:03:57,685
Don't!

1472
02:04:16,281 --> 02:04:17,509
Stop it!

1473
02:04:21,753 --> 02:04:23,311
Here's Johnny!

1474
02:04:30,596 --> 02:04:31,824
Ah!

1475
02:04:51,483 --> 02:04:53,474
[SNOWCAT ENGINE RUMBLING]

1476
02:07:05,417 --> 02:07:06,645
DICK:
Hello?

1477
02:07:12,090 --> 02:07:13,853
Anybody here?

1478
02:07:25,537 --> 02:07:27,801
Hello?

1479
02:07:29,207 --> 02:07:31,539
Anybody here?

1480
02:07:35,947 --> 02:07:37,505
Hello?

1481
02:07:49,828 --> 02:07:51,659
Anybody here?

1482
02:08:03,742 --> 02:08:05,937
Hello?

1483
02:08:19,224 --> 02:08:21,089
Hello?

1484
02:08:21,626 --> 02:08:23,560
Anybody here?

1485
02:08:37,175 --> 02:08:38,437
[YELLS]

1486
02:08:38,944 --> 02:08:41,811
[DICK AND DANNY SCREAM]

1487
02:09:02,000 --> 02:09:03,433
Danny!

1488
02:09:04,569 --> 02:09:06,264
Danny-boy!

1489
02:09:09,841 --> 02:09:11,468
Danny?

1490
02:09:14,212 --> 02:09:16,237
Danny.

1491
02:09:16,815 --> 02:09:18,680
Danny.

1492
02:09:24,689 --> 02:09:26,384
Danny?

1493
02:09:28,059 --> 02:09:30,050
[PEOPLE CHANTING]

1494
02:10:52,310 --> 02:10:54,505
Danny!

1495
02:10:59,150 --> 02:11:00,276
Danny!

1496
02:11:02,287 --> 02:11:04,221
Danny!

1497
02:11:41,493 --> 02:11:43,859
Danny!

1498
02:11:47,098 --> 02:11:49,032
I'm coming!

1499
02:11:51,536 --> 02:11:53,470
I'm coming, Dan!

1500
02:12:12,257 --> 02:12:13,884
Danny?

1501
02:12:49,427 --> 02:12:51,019
<font color="

1502
02:12:54,265 --> 02:12:56,665
Great party, Isn it?

1503
02:13:06,144 --> 02:13:09,045
JACK:
Danny!

1504
02:13:11,983 --> 02:13:14,076
Danny!

1505
02:13:14,319 --> 02:13:16,549
I'm coming!

1506
02:13:19,124 --> 02:13:21,422
You can't get away!

1507
02:13:25,296 --> 02:13:27,730
I'm right behind you!

1508
02:13:33,038 --> 02:13:35,006
[WENDY SCREAMS]

1509
02:14:16,448 --> 02:14:18,575
[GlGGLING]

1510
02:14:22,053 --> 02:14:24,351
Danny!

1511
02:15:43,268 --> 02:15:46,237
Danny!

1512
02:17:23,701 --> 02:17:25,191
Danny!

1513
02:17:26,104 --> 02:17:28,163
- Mommy!
- Danny, come here!

1514
02:17:29,374 --> 02:17:31,103
Mommy.

1515
02:17:36,681 --> 02:17:38,410
[THICKLY]
Danny!

1516
02:17:39,450 --> 02:17:40,849
Where...?

1517
02:17:55,333 --> 02:17:57,324
[GROANING]

1518
02:17:58,336 --> 02:18:00,099
[SNOWCAT ENGINE SPUTTERING]

1519
02:18:07,845 --> 02:18:09,574
<font color="

1520
02:18:21,826 --> 02:18:24,454
[YELLING INCOHERENTLY]

1521
02:19:43,541 --> 02:19:46,533
[BALLROOM MUSIC PLAYING]

1522
02:23:41,879 --> 02:23:43,870
[ENGLISH SDH]

<!-- Eng. Sub2Srt: PgDn 2008/07/04 -->
